Translation of "Taking recourse" in German

Thanks to this rule, companies will stop taking recourse to subsidy hopping.
Dank dieser Regelung werden die Unternehmen davon absehen, auf das Beihilfe-Hopping zurückzugreifen.
Europarl v8

In this context, the Commission shall examine closely the possibility of taking recourse to the flexibility instrument.
In diesem Rahmen wird die Kommission aufmerksam die Möglichkeit prüfen, auf das Flexibilitätsinstrument zurückzugreifen.
Europarl v8

We want European citizens taking recourse to justice to be confident that their fundamental rights will be protected.
Wir fordern, dass europäische Bürger, die den Rechtsweg beschreiten, darauf vertrauen können, dass ihre Grundrechte geschützt werden.
Europarl v8

If we see that even with this dubious method there is no progress towards an urgent solution, I think it is unavoidable that we shall end up taking recourse to Court, if, of course, there is a majority in the House which has the political courage and resolution to do so.
Wenn wir feststellen, daß selbst diese dringenden Lösungen mit zweifelhafter Methode nicht weiterführen, dürfte es unvermeidlich sein, den Gerichtshof anzurufen, vorausgesetzt natürlich, in diesem Parlament findet sich eine Mehrheit, die den politischen Mut und die Entschlossenheit dazu aufbringt.
Europarl v8

This being so, the Commission should keep a close watch and ensure that abusive and non-compliant measures are withdrawn, either through consultations and/or by taking recourse to the judicial bodies of the WTO as and where needed.
Daher sollte die Kommission sehr wachsam sein und dafür sorgen, dass missbräuchliche und regelwidrige Maßnahmen eingestellt werden, durch Konsultationen bzw. Anrufung der Justizorgane der WTO, je nach Notwendigkeit.
Europarl v8

The rapporteur considers beyond all doubt that the ÅU has achieved such a level of democratic operation that taking recourse to any method other than democratic dialogue or settling conflicts through the channels provided should be made a criminal offence.
Der Berichterstatter sieht es als unbestreitbare Tatsache an, dass die Europäische Union ein solches Niveau an demokratischer Funktion erreicht hat, dass die Zuflucht zu Mitteln, die vom "demokratischen Dialog " und der "Harmonisierung der unterschiedlichen Rechtsvorschriften " abweichen, bestraft werden muss.
Europarl v8

The positions of my fellow Members and of the Commissioner and the President-in-Office, and all the disappointments expressed in this House about the climate prevailing at the moment in Cyprus, bring me to the conclusion that, apart from the yes or no vote which has been debated closely here too, we should also hold an analytical debate on the proposal by the speaker of the Cypriot parliament, Dimitris Christofias, to postpone the referenda, especially in that postponement would need to be accompanied, on the one hand, by the clarification of certain points in the plan which are creating problems, such as security issues – I would ask Mr Patten to convey to Mr Verheugen the question of primary law and of people taking recourse to the courts – and, on the other hand, by work being carried out in the Security Council on the new resolution we want, which will include guarantees.
Die Standpunkte meiner Kollegen, des Kommissars und des Ratspräsidenten sowie all die Enttäuschungen, die in diesem Hause angesichts des derzeit in Zypern herrschenden Klimas zum Ausdruck kamen, lassen mich zu dem Schluss kommen, dass wir neben dem zustimmenden oder ablehnenden Votum, das hier ebenfalls gründlich diskutiert wurde, auch eine grundlegende Aussprache über den Vorschlag des Sprechers des zyprischen Parlaments, Dimitris Christofias, führen sollen, das Referendum zu verschieben, zumal eine Verschiebung einerseits mit der Klärung bestimmter im Plan enthaltener problematischer Punkte wie den Sicherheitsfragen einhergehen müsste – ich würde Herrn Patten bitten, die Frage des Primärrechts und der Anrufung der Gerichte an Herrn Verheugen weiterzuleiten – und sie andererseits dazu führen würde, dass im Sicherheitsrat eine neue Resolution in unserem Sinne ausgearbeitet wird, die Garantien beinhaltet.
Europarl v8

However, the Board's experience showed that the extensive use of external expertise by Commission departments in preparation of their impact assessment reports reduces the necessity and added value of the Board taking recourse to additional external experts when scrutinizing the initiative.
Gleichwohl hat die Erfahrung des Ausschusses gezeigt, dass sich durch den extensiven Rückgriff der Kommissionsdienststellen auf externe Sachverständige bei der Erstellung ihrer Folgenabschätzungsberichte für den Ausschuss sowohl die Notwendigkeit, als auch der zusätzliche Nutzen der Hinzuziehung zusätzlichen externen Sachverstands bei der Prüfung verringert.
TildeMODEL v2018

Therefore, the rotational frequency of the respective shaft end is determined via separate measuring channels for each roller bearing by way of an arithmetic processor and a Fast-Fourier transmission, taking recourse to one or more typical roller bearing frequencies emitted by these bearings during their rotation.
Daher kann mittels eines Arithmetik-Prozessors und unter Verwendung einer Fast-Fourier-Transmission für beide Wälzlager über getrennte Meßkanäle die Bestimmung der Drehfrequenz des jeweiligen Wellenendes unter Rückgriff auf eine oder mehrere typische Wälzlagerfrequenzen erfolgen, die von diesen Wälzlagern bei deren Rotation emittiert werden.
EuroPat v2

However, the Board’s experience showed that the extensive use of external expertise by Commission departments in preparation of their impact assessment reports reduces the necessity and added value of the Board taking recourse to additional external experts when scrutinising the initiative.
Gleichwohl hat die Erfahrung des Ausschusses gezeigt, dass sich durch den extensiven Rückgriffder Kommissionsdienststellen auf externe Sachverständige bei der Erstellung ihrer Folgenabschätzungsberichte für den Ausschuss sowohl die Notwendigkeit als auch der Zusatznutzen der Hinzuziehung zusätzlichen externen Sachverstands bei der Prüfung verringert.
EUbookshop v2

Taking recourse to the open time period of the stage ties into the performative situation of the protagonists by including the "second self with media".
Die Rückführung in den offenen Zeitraum der Bühne knüpft an die performative Situation der ProtagonistInnen an, in der das "Second Self mit Medien" miteinbezogen wurde.
ParaCrawl v7.1

Taking recourse to the legend of the founding of Carthage by Princess Dido, who purportedly determined the size of the city using the hide of an ox, the work makes a theme of relationships between myth and reality, between the location, space, and action.
Im Rückgriff auf die Legende von der Gründung Karthagos durch Prinzessin Dido, die die Größe der Stadt durch ein Ochsenfell definiert haben soll, thematisiert die Arbeit Zusammenhänge zwischen Mythos und Realität, zwischen Ort, Raum und Handlung.
ParaCrawl v7.1

The reason for this has to do much more with the deeper, methodological problem of how the transformation process mentioned above can be conceptualized and empirically described without taking recourse to an ontology of a specific form of subjectivation and without dissolving the problem discursively, the latter resulting in the trap of a form of linguistic idealism.
Vielmehr verweist es darüber hinaus auf eine tiefer liegende methodologisch-methodische Problemstellung, nämlich auf das Problem, wie dieses (Trans-)Formierungsgeschehen theoretisch begriffen und empirisch beschrieben werden kann, ohne einerseits substanz-ontologische Auffassungen bestimmter Subjektivierungsweisen vorauszusetzen und ohne sie andererseits diskursiv aufzulösen und so in die Fallstricke eines linguistischen Idealismus zu geraten.
ParaCrawl v7.1

But what about the counterpart of the police that Fontenelle calls “an immense and tumultuous multitude” – using the term that has long since entered the standard repertoire of political theory terms through the work of Negri/Hardt, Paolo Virno and others (usually taking recourse to Spinoza)?
Was aber hat es mit jenem Gegenüber der Polizei auf sich, das Fontenelle als „eine immense und tumultuarische Vielheit“ bezeichnet – unter Verwendung jenes Begriffs der multitude, der durch die Arbeiten von Negri/Hardt, Paolo Virno und anderen (zumeist im Rückgriff auf Spinoza) heute längst ins Standardrepertoire polittheoretischer Begriffe eingegangen ist?
ParaCrawl v7.1

Both taking place with recourse to the socio-scientific theory of risks, whose analytical categories are applied on security problems.
Beides geschieht unter Rückgriff auf die sozialwissenschaftlichen Risikotheorie, deren analytische Kategorien auf die Sicherheitsproblematik angewendet werden.
ParaCrawl v7.1