Translation of "Tap that" in German

The running tap that is EU funding must be turned off.
Der Geldhahn der EU muss zugedreht werden.
Europarl v8

I got to get over there so I can tap that poutine.
Ich muss da mal hin, um an ihrer Poutine zu knabbern.
OpenSubtitles v2018

I'm sorry, but nobody alive can tap into that.
Es tut mir leid, aber kein Lebender kann sie anzapfen.
OpenSubtitles v2018

So you ever gonna sober up enough to tap that Ruby chick?
Wann kommst du zu dir und treibst es mit dieser Ruby?
OpenSubtitles v2018

I'm gonna give it a week, then I'm gonna try my hardest to tap that.
Dann gebe ich mir alle Mühe, das anzuzapfen.
OpenSubtitles v2018

Put a tap on that goddamn lawyer's phone, that's what you should do.
Sie sollten das Telefon dieses Anwalts abhören.
OpenSubtitles v2018

A little knock, knock, "Welcome to class," tap that ass.
Ein nettes "Willkommen", tippen auf den Arsch.
OpenSubtitles v2018

Then... ya know, you might wanna consider an occasional tap on that square pedal by your foot.
Du könntest ab und zu mal auf das quadratische Pedal treten.
OpenSubtitles v2018

You gonna tap that or what?
Willst du die bürsten, oder was?
OpenSubtitles v2018

But tap into that anger and aggression.
Aber nutze diese Wut und Aggression.
OpenSubtitles v2018

Well, Tink is, so you're going to have to tap into that.
Tink schon, das musst du darstellen.
OpenSubtitles v2018

I'd tap that but she probably got cobwebs sealing it up.
Ich habe sie angemacht, aber sie hat wahrscheinlich Spinnweben davor.
OpenSubtitles v2018

You need to tap into that right now.
Der musst du dich jetzt fügen.
OpenSubtitles v2018

You can tap into that power to send us home, right?
Ihr könnt die Macht anzapfen, um uns wieder zurück zu bringen.
OpenSubtitles v2018

We tap into that power and it will return us to our former strength.
Wenn wir diese Kraft anzapfen, werden wir wieder so stark wie früher.
OpenSubtitles v2018