Translation of "Tares" in German

In the wheat and tares parable there are two sowings.
Im Gleichnis vom Weizen und Unkraut gibt es zwei Arten von Samen.
ParaCrawl v7.1

What the tares are, we have already indicated.
Das Unkraut haben wir bereits genannt.
ParaCrawl v7.1

It is the parable of the tares, which also applies at the political level.
Das Gleichnis vom Unkraut gilt also auch auf politischer Ebene.
ParaCrawl v7.1

Tares have no seed and no heart.
Unkraut hat keine Wurzel und kein Herz.
ParaCrawl v7.1

Bembibre is a red wine produced by the Dominio de Tares winery in Bierzo.
Bembibre ist ein Rotwein von der Bodega Dominio de Tares aus D.O. Bierzo.
ParaCrawl v7.1

There is no field in the world where tares are going to be transformed into wheat.
Auf keinem Acker der Welt wird sich Unkraut in Weizen verwandeln.
ParaCrawl v7.1

They obstinately refuse to see the yard-high wheat and are combating inch-high tares!
Sie wollen hartnäckig den meterhohen Weizen nicht sehen und bekämpfen das zollhohe Unkraut!
ParaCrawl v7.1

This is the time for the separation of the tares and the wheat.
Das ist die Zeit der Trennung der Spreu vom Weizens.
ParaCrawl v7.1

But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
Da nun das Kraut wuchs und Frucht brachte, da fand sich auch das Unkraut.
bible-uedin v1

God is not going to change the tares into something they never were.)
Gott ist nicht sie waren nie gehen, um die Spreu in etwas ändern.)
ParaCrawl v7.1

In addition to the Swiss consumption tariff, Tares also contains explanatory information about the customs tariff as well as rulings on goods tariffs.
Tares beinhaltet nebst dem Schweizer Gebrauchstarif auch Erläuterungen zum Zolltarif sowie Entscheide über Warentarifierungen.
ParaCrawl v7.1

Can the tares become wheat?
Kann das Unkraut Weizen werden?
ParaCrawl v7.1

In Mt 13,24-30 we have the parable by the Lord about the tares among the wheat.
In Mt 13,24-30 haben wir das Gleichnis des Herrn vom Unkraut auf dem Acker.
ParaCrawl v7.1

By pulling up the tares, we clear the soil for the wheat.
Indem wir das Unkraut jäten, säubern wir den Boden, damit der Weizensamen aufgehen kann.
ParaCrawl v7.1

"But when the grain had sprouted and produced a crop, then the tares also appeared.
Als aber die Saat aufsproßte und Frucht brachte, da erschien auch das Unkraut.
ParaCrawl v7.1

First gather up the tares and bind them in bundles to burn them up.
Sammelt zuerst das Unkraut und bindet es in Bündel, damit man es verbrenne.
ParaCrawl v7.1