Translation of "Tariff provisions" in German

Please note the additional tariff provisions.
Bitte beachten Sie auch die Tarifbestimmungen.
CCAligned v1

Because of import tariff provisions sickles are not sharp.
Wegen Einfuhr Zollbestimmungen sind die Sicheln nicht scharf geschliffen.
ParaCrawl v7.1

The tariff contract provisions remain in place unchanged.
Die geltenden tarifvertraglichen Bestimmungen haben weiterhin unverändert Gültigkeit.
ParaCrawl v7.1

In 2009, the OPAL pipeline was fully exempted from third party access and tariff regulation provisions.
Die OPAL-Pipeline wurde 2009 vollständig von den Bestimmungen über den Netzzugang Dritter und die Entgeltregulierung ausgenommen.
TildeMODEL v2018

General tariff provisions apply.
Es gelten die Allgemeinen Tarifbestimmungen.
CCAligned v1

The smooth functioning of this whole economy depends on the fishing agreements section of the Common Fisheries Policy and the tariff provisions of the Lomé Convention, which allow duty-free imports of tinned tuna produced in ACP countries into the Community.
Das gute Funktionieren dieser Wirtschaftstätigkeiten beruht auf der Koppelung der Fischereiabkommen im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik und den Zollbestimmungen des Lomé-Abkommens, welche die zollfreie Einfuhr von Thunfischkonserven aus den AKP-Ländern in die Gemeinschaft erlauben.
Europarl v8

Council Regulation (EC) No 312/2003 of 18 February 2003 implementing for the Community the tariff provisions laid down in the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part [2] has provided for an additional bilateral tariff quota of 2000 tonnes with a 10 % annual increase of the original quantity to be opened for product code 0204 from 1 February 2003.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 312/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Durchführung der in dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits festgelegten Zollvorschriften durch die Gemeinschaft [2] wurde für den KN-Code 0204 mit Wirkung ab 1. Februar 2003 ein zusätzliches bilaterales Zollkontingent von 2000 Tonnen mit einer jährlichen Steigerung um 10 % der Ausgangsmenge eingeräumt.
DGT v2019

Council Regulation (EC) No 312/2003 of 18 February 2003 implementing for the Community the tariff provisions laid down in the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part [2], has provided for an additional bilateral tariff quota of 2000 tonnes with a 10 % annual increase of the original quantity to be opened for product code 0204 from 1 February 2003.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 312/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Durchführung der in dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits festgelegten Zollvorschriften durch die Gemeinschaft [2] wurde für den KN-Kode 0204 mit Wirkung ab 1. Februar 2003 ein zusätzliches bilaterales Zollkontingent von 2000 t mit einer jährlichen Steigerung um 10 % der Ausgangsmenge eingeräumt.
DGT v2019

Either Contracting Party shall provide, if so requested by the other Contracting Party, all relevant information on any agreements it concludes containing tariff or trade provisions, and on any amendments to its customs tariff or external trade arrangements.
Jede Vertragspartei übermittelt auf Antrag der anderen Vertragspartei alle zweckdienlichen Auskünfte über die von ihr geschlossenen Abkommen, soweit sie Zolltarif- oder Handelsbestimmungen umfassen, sowie über die Änderungen ihres Zolltarifs oder ihrer Außenhandelsregelung.
JRC-Acquis v3.0

Either Contracting Party shall, if so requested by the other Contracting Party, provide all relevant information on any agreements it concludes involving tariff or trade provisions, and on any amendments to its customs tariff or external trade arrangements.
Jede Vertragspartei teilt auf Antrag der anderen Vertragspartei alle zweckdienlichen Auskünfte über die von ihr geschlossenen Abkommen mit, soweit sie Zolltarif- oder Handelsbestimmungen umfassen, sowie über die Änderungen ihres Zolltarifs oder ihrer Aussenhandelsregelung.
JRC-Acquis v3.0

Whereas in order to ensure uniform application of the nomenclature of the Common Customs Tariff, provisions must be laid down concerning the tariff classification of mixtures of peat (containing not less than 75 % turf by weight) and other substances such as lime, sand, rotted leaf mould, marl, farmyard manure and small quantities of other fertilizers, with a total content of potassium (calculated as K2O), nitrogen, phosphorus (calculated as P2O5) not exceeding 3 % by weight;
Um die einheitliche Anwendung des Schemas des Gemeinsamen Zolltarifs zu gewährleisten, sind Vorschriften erforderlich für die Tarifierung von Mischungen aus Torf (mit einem Gehalt an Torf von mindestens 75 Gewichtshundertteilen) mit anderen Stoffen wie Kalk, Sand, Humus, Mergel, Stallmist und geringen Mengen anderer Düngemittel, mit einem Gesamtgehalt an Kalium (berechnet als K2O), Stickstoff, Phosphor (berechnet als P2O5), von nicht mehr als 3 Gewichtshundertteilen.
JRC-Acquis v3.0

Council Regulation (EC) No 312/2003 of 18 February 2003 implementing for the Community the tariff provisions laid down in the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part has provided for an additional bilateral tariff quota of 2000 tonnes with a 10 % annual increase of the original quantity to be opened for product code 0204 from 1 February 2003.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 312/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Durchführung der in dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits festgelegten Zollvorschriften durch die Gemeinschaft wurde für den KN-Code 0204 mit Wirkung vom 1. Februar 2003 ein zusätzliches bilaterales Zollkontingent von 2000 Tonnen mit einer jährlichen Steigerung um 10 % der Ausgangsmenge eingeräumt.
DGT v2019

Regulation (EC) No 312/2003 implements for the Community the tariff provisions laid down in the Agreement establishing an association between the Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part [2].
Mit der Verordnung (EG) Nr. 312/2003 werden die in dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits [2] festgelegten Zollvorschriften durch die Gemeinschaft umgesetzt.
DGT v2019

Council Regulation (EC) No 312/2003 of 18 February 2003 implementing for the Community the tariff provisions laid down in the Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part [3] has provided for an additional bilateral tariff quota of 2000 tonnes and an additional 10 % annual increase of the original quantity to be opened for product code 0204 from 1 February 2003.
Mit der Verordnung (EG) Nr. 312/2003 des Rates vom 18. Februar 2003 zur Durchführung der in dem Abkommen zur Gründung einer Assoziation zwischen der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten einerseits und der Republik Chile andererseits festgelegten Zollvorschriften durch die Gemeinschaft [3] wurde für den KN-Code 0204 mit Wirkung vom 1. Februar 2003 ein zusätzliches bilaterales Zollkontingent von 2000 Tonnen mit einer jährlichen Steigerung um 10 % der Ausgangsmenge eingeräumt.
DGT v2019

It takes the view, however, that "in so far as mandatory no-claims bonus systems were tariff provisions, they would be contrary to the third Directive".
Sie ist hingegen der Auffassung, dass "soweit es sich bei den obligatorischen Bonus-/Malus-Systemen um Tarifbestimmungen handelt, ein Verstoß gegen die dritte Schadenversicherungsrichtlinie vorliegt".
TildeMODEL v2018

Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature and rates of duty of the Common Customs Tariff, provisions are necessary for fixing those conditions ;
Um eine einheitliche Anwendung der Nomenklatur und der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs zu ge währleisten, sind Vorschriften zur Festlegung dieser Voraussetzungen zu erlassen.
EUbookshop v2

Whereas, in order to ensure uniform application of the nomenclature and rates of duty of the Common Customs Tariff, provisions are necessary for fixing those conditions;
Um eine einheitliche Anwendung der Nomenklatur und der Zollsätze des Gemeinsamen Zolltarifs gewährleisten, sind Vorschriften zur Festlegung dieser Voraussetzungen zu erlassen.
EUbookshop v2

Whereas, in order to ensure uniform application of the Common Customs Tariff nomenclature, provisions must be laid down concerning the tariff classification of a product consisting of partly hydrolysed pig fat, obtained as a by-product in the manufacture of gelatin from pigskin by the action of strong acids, with a free fatty acid content (calculated as oleic acid) of 10% or more, and a peroxide index of about 5 or more;
Um die einheitliche Anwendung des Schemas des Gemeinsamen Zolltarifs sicherzustellen, sind Vor schriften erforderlich für die Tarifierung von teilweise hydrolisiertem Schweinefett, das als Nebenerzeugnis bei der Herstellung von Gelatine aus Schweinehäuten durch Einwirkung starker Säuren anfällt und einen Gehalt an freien Fettsäuren, berechnet als Ölsäure, von 10% oder mehr und eine Peroxidzahl von etwa 5 oder mehr aufweist.
EUbookshop v2