Translation of "Taxpayer funds" in German

I appreciate the support of the British taxpayer who funds my vaccines and I am frustrated that the EU needs to be involved at all.
Ich schätze die Unterstützung des britischen Steuerzahlers, der meine Impfstoffe finanziert, und ich bin frustriert darüber, dass die EU überhaupt beteiligt sein muss.
Europarl v8

Of course, national governments would have had to use taxpayer funds to recapitalize northern European banks – especially in France and Germany – that lent too much to the periphery.
Natürlich war es nötig, dass die Nationalregierungen Steuergelder dazu verwendeten, nordeuropäische Banken – insbesondere in Frankreich und Deutschland – zu rekapitalisieren, die zu viele Kredite an die Peripherie vergeben hatten.
News-Commentary v14

The following sections address the application of the EU Parent Subsidiary Directive (PSD) (see section 3)), situations where MS may consider giving relief if the taxpayer repatriates funds (in a Mutual Agreement Procedure (section 4.2) or at an earlier stage (section 4.3)) and also discuss penalties and procedural/administrative aspects (sections 5 and 6).
In den folgenden Abschnitten werden die Anwendung der Mutter-Tochter-Richtlinie der EU (Abschnitt 3), Situationen, in denen die Mitgliedstaaten eine Befreiung in Betracht ziehen können (im Rahmen eines Verständigungsverfahrens (Abschnitt 4.2) oder zu einem früheren Zeitpunkt (Abschnitt 4.3)), wenn der Steuerpflichtige die Mittel rückführt, Strafen (Abschnitt 5) sowie Verfahrens- und Verwaltungsaspekte (Abschnitt 6) erörtert.
TildeMODEL v2018

Convergence in the fields of crisis prevention, management and resolution, including funding mechanisms, is necessary in order to ensure the internalisation of costs by the financial system and the ability of public authorities to resolve failing financial institutions whilst minimising the impact of failures on the financial system, reliance on taxpayer funds to bail out banks and the use of public sector resources, limiting damage to the economy, and coordinating the application of national resolution measures.
Angleichung in den Bereichen Verhütung, Management und Bewältigung von Krisen, einschließlich der Finanzierungsmechanismen, ist notwendig, damit gewährleistet ist, dass die Kosten vom Finanzsystem internalisiert werden und dass Behörden in der Lage sind, insolvenzbedrohte Finanzinstitute abzuwickeln und dabei gleichzeitig die Auswirkungen von Insolvenzen auf das Finanzsystem, den Rückgriff auf Steuermittel zur Rettung von Banken und den Einsatz öffentlicher Mittel zu minimieren, den Schaden für die Wirtschaft zu begrenzen und die Anwendung nationaler Abwicklungsmaßnahmen zu koordinieren.
DGT v2019

Convergence in the fields of crisis prevention, management and resolution, including funding mechanisms, is necessary in order to ensure that public authorities are able to resolve failing financial institutions whilst minimising the impact of failures on the financial system, reliance on taxpayer funds to bail out insurance or reinsurance undertakings and the use of public sector resources, limiting damage to the economy, and coordinating the application of national resolution measures.
Angleichung in den Bereichen Verhütung, Management und Bewältigung von Krisen, einschließlich der Finanzierungsmechanismen, ist notwendig, damit gewährleistet ist, dass die Behörden in der Lage sind, insolvenzbedrohte Finanzinstitute abzuwickeln und dabei gleichzeitig die Auswirkungen von Insolvenzen auf das Finanzsystem, den Rückgriff auf Steuermittel zur Rettung von Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen und den Einsatz öffentlicher Mittel zu minimieren, den Schaden für die Wirtschaft zu begrenzen und die Anwendung nationaler Abwicklungsmaßnahmen zu koordinieren.
DGT v2019

In the areas of its competence, the Authority should contribute to, and participate actively in the development and coordination of effective and consistent recovery and resolution plans, procedures in emergency situations and preventive measures to ensure the internalisation of costs by the financial system, in order to minimise the systemic impact of any failure and the reliance on taxpayer funds to bail out financial market participants.
In ihren Zuständigkeitsbereichen sollte die Behörde zur Entwicklung und Koordinierung von wirksamen und kohärenten Sanierungs- und Abwicklungsplänen, von Verfahren im Krisenfall und von Präventivmaßnahmen beitragen und aktiv daran beteiligt sein, um die Internalisierung der Kosten durch das Finanzsystem sicherzustellen, damit die systemischen Auswirkungen von Insolvenzen sowie der Rückgriff auf Steuermittel zur Rettung von Finanzmarktteilnehmern minimiert werden.
DGT v2019

The establishment of resolution funds would enhance the resilience of the banking sector and avoid the need to revert to taxpayer funds.
Durch die Errichtung von Rettungsfonds würden der Bankensektor krisenfester gemacht und der Rückgriff auf das Geld der Steuerzahler vermieden.
TildeMODEL v2018

The existence of common financing mechanisms which avoid use of taxpayer funds should enhance cross-border cooperation and facilitate advance planning of how the costs of resolving a cross-border institution should be shared.
Gemeinsame Finanzierungsmechanismen, die den Einsatz von Steuergeldern vermeiden, dürften die grenzübergreifende Zusammenarbeit verbessern und die Planung im Hinblick darauf erleichtern, wie die Kosten der Abwicklung eines grenzübergreifend tätigen Instituts aufgeteilt werden sollten.
TildeMODEL v2018

The Commission believes that resolution funds are a necessary part of the toolbox of several different measures that will be included in the new EU crisis management framework seeking to mitigate the burden on taxpayers and minimize – or better still eliminate - future reliance on taxpayer funds to bail out banks.
Nach Auffassung der Kommission sind Sanierungsfonds notwendiger Bestandteil des Pakets von unterschiedlichen Maßnahmen, das Gegenstand des neuen EU-Krisenmanagementrahmens sein wird, der wiederum die Last für die Steuerzahler mindern und den künftigen Rückgriff auf Fonds aus Steuermitteln zur Sanierung von Banken minimieren oder besser ganz eliminieren soll.
TildeMODEL v2018

The fact that an even larger catastrophe would have resulted had governments not been willing to draw on taxpayer funds to bail out the banks was an additional blow to those who have told us to trust the unregulated market.
Die Tatsache, dass es zu einer noch größeren Katastrophe gekommen wäre, wenn die Regierungen nicht bereit gewesen wären, mit dem Geld der Steuerzahler die Banken zu retten, war ein zusätzlicher Schlag ins Gesicht derjenigen, die uns erzählten, wir sollten doch dem unreguliertem Markt vertrauen.
News-Commentary v14

There is no such thing as European funds, there are European Union taxpayer funds, and it is an important point to remember.
Es gibt keine europäischen Fonds, die Fonds, das sind die Gelder des Steuerzahlers der Europäischen Union. Das darf man nicht vergessen.
Europarl v8

The Commission shares the view of the honourable Member that the Community budget has to be implemented with all the necessary control measures so that fraud and irregularities do not occur or are duly penalised, and assurance can be given to the European taxpayer that public funds are not misused.
Die Kommission teilt die Ansicht des Herrn Abgeordneten, daß bei der Ausführung des Gemeinschattshaushalts sämtliche erforderlichen Kontrollmaßnahmen ergriffen werden müssen, damit Betrügereien und Unregelmäßigkeiten nicht vorkommen oder aber angemessen geahndet werden und dem europäischen Steuerzahler zugesichert werden kann, daß die öffentlichen Gelder nicht mißbraucht werden.
EUbookshop v2

Not only did Bush bypass the US constitutional prohibition of entangling religion and government in providing taxpayer funds specifically earmarked for religious groups, but he increased by one the number of sitting Supreme Court justices who have demonstrated a contempt for the wall of church-state separation in the US.
Bush hat nicht nur das verfassungsmäßige Verbot einer Verflechtung von Staat und Religion umgangen, indem er religiösen Gruppen Zugang zu steuerfinanzierten Fonds gab, er hat auch einen weiteren Richter an das oberste Gericht berufen, der seine Geringschätzung der Trennung von Staat und Kirche demonstriert hat.
ParaCrawl v7.1

Billionaire owners of professional sports teams, wanting to increase the value of their sports franchise, shake down the taxpayer for funds to build new stadiums.
Milliardärinhaber des Fachmannes sports die Mannschaften und wünschen den Wert ihres Sportvorrechts erhöhen, rütteln hinunter den Steuerzahler, damit Kapital neue Stadiums errichten.
ParaCrawl v7.1

The public sector and non-governmental organisations (NGOs) alike are expected to manage the money they receive – whether it be in the form of taxpayer funds, donations, endowments or other grants and benefits – in a sustainable and responsible manner, while providing comprehensive and transparent reports to donors on the targeted and efficient use of that money.
Von der öffentlichen Hand aber auch von Nichtregierungsorganisationen (NRO) wird erwartet, dass sie mit dem eingesetzten Geld, seien es Steuergelder, Spenden, Stiftungsmittel oder andere Zuwendungen, nachhaltig und verantwortungsvoll umgehen und gleichzeitig umfassend und nachvollziehbar über den zielgerichteten sowie wirtschaftlichen Einsatz der Mittel gegenüber dem Mittelgeber berichten.
ParaCrawl v7.1

It is public money, taxpayers' money that funds research activities.
Es sind öffentliche Gelder, der Steuerzahler finanziert Forschungstätigkeiten.
Europarl v8

Not for nothing have both democratic and totalitarian governments used taxpayers' funds on sporting activities.
Nicht umsonst haben demokratische wie totalitäre Regierungen Steuermittel für sportliche Aktivitäten ausgegeben.
Europarl v8

The prospect of British taxpayers funding foreign workers is, frankly, unacceptable.
Die Aussicht darauf, dass britische Steuerzahler ausländische Arbeitnehmer finanzieren ist, mit Verlaub, inakzeptabel.
Europarl v8

Could you explain to me why taxpayers should fund political parties at any level?
Könnten Sie mir erklären, warum Steuerzahler auf irgendeiner Ebene politische Parteien finanzieren sollten?
Europarl v8

I'm a writer too, and I would never expect taxpayers to fund my private activities.
Ich bin auch Autorin und erwarte nicht, dass die Steuerzahler meine privaten Aktivitäten finanzieren.
OpenSubtitles v2018

Without such a fund, taxpayers will end up bailing out banks and reimbursing depositors.
Ohne Krisenfonds werden am Ende wieder die Steuerzahler Banken retten und die Kontoinhaber entschädigen müssen.
ParaCrawl v7.1

The Stiftung Warentest, as taxpayer-funded organization, has to fulfill an important task.
Hier hat die Stiftung Warentest als vom Steuerzahler finanzierte Organisation eine wichtige Aufgabe zu erfüllen.
ParaCrawl v7.1

After all, we are only here because of the taxpayers who voted us into office and the taxpayers who fund these institutions and fund our work.
Schließlich sind wir nur wegen der Steuerzahler hier, die uns ins Amt gewählt haben, und wegen der Steuerzahler, die diese Institutionen finanzieren und unsere Arbeit bezahlen.
Europarl v8

We the people do not believe in making taxpayers fund policies to rescue the financial powers, whether in the United States or in Europe.
Wir, das Volk, glauben weder in den Vereinigten Staaten, noch in Europa daran, dass das Steueraufkommen der Steuerzahler zur Rettung der Finanzkräfte genutzt werden sollte.
Europarl v8

He knows as well as I do where the cost will lie - it will end up with the taxpayer having to fund this.
Er weiß genauso gut wie ich, wo die Kosten liegen -, es wird damit enden, dass der Steuerzahler dafür zahlen muss.
Europarl v8

At times, it gives the impression, despite your denials, of using European taxpayers' money to fund policies designed to relocate and restructure large companies, while simultaneously giving the Europe of Brussels the cheap option of declaring itself 'in solidarity with' the unemployed it is creating.
Zeitweise vermittelt es - auch wenn Sie es abstreiten - den Eindruck, dass das Geld der europäischen Steuerzahler für die Finanzierung einer Politik eingesetzt wird, die dafür konzipiert ist, große Unternehmen zu verlagern und zu restrukturieren, wobei dabei dem Europa von Brüssel gleichzeitig die Billigoption gegeben wird, sich selbst für "solidarisch mit" den Arbeitslosen, die es erzeugt, zu erklären.
Europarl v8

It should not be the EU' s job to decide if taxpayers' funds are to go to a church in Christiansfeld or a golf course in North Jutland.
Es sollte nicht von der EU entschieden werden, ob Steuergelder einer Kirche in Christiansfeld oder einem Golfplatz in Nordjütland zugute kommen.
Europarl v8

We will embark on democratic debate with anybody, but it is a gross abuse of taxpayers' funds that civil servants should intervene on one side of this debate.
Wir werden mit jedermann eine demokratische Debatte beginnen, es würde aber eine große Verschwendung der Gelder der Steuerzahler darstellen, wenn Beamte sich an dieser Debatte beteiligen sollten.
Europarl v8

Finally, taxpayers are contributing a great deal to the energy transition effort, and it is important that we have information on funding, to know exactly how taxpayers are funding energy transition in Europe.
Schließlich steuern die Steuerzahler viel zu den Bemühungen hinsichtlich des Wechsels im Energiebereich bei und es ist wichtig, dass wir Informationen über Fördermittel haben, um genau zu wissen, auf welche Weise die Steuerzahler den Wechsel im Energiebereich in Europa finanzieren.
Europarl v8

Many would argue that government procurement has little or nothing to do with traditional matters of trade, tariffs and quotas, and that it is an unacceptable area for negotiations at the WTO, because subjecting government procurement at the national, local or regional level to one-size-fits-all rules at a global level on how taxpayers' funds are spent I think destroys citizens' reasonable expectations that they should have a level of democratic accountability over how their money is spent.
Viele würden sagen, dass das öffentliche Beschaffungswesen wenig oder nichts mit traditionellen Handels-, Zoll- und Quotenfragen zu tun hat und dass dieser Bereich nicht auf die WTO-Ebene gehört, denn das öffentliche Auftragswesen internationalen Einheitsvorschriften auf globaler Ebene für die Verwendung von Steuergeldern zu unterwerfen, würde meines Erachtens die berechtigten Erwartungen der Bürger zunichte machen, dass sie eine gewisse demokratische Kontrolle darüber haben sollten, wie ihr Geld ausgegeben wird.
Europarl v8

This gives the go-ahead to use taxpayers' money to fund an activity that is illegal and unconstitutional in four Member States, including Germany.
Damit wird es möglich, dass mit den Geldern der Steuerzahler eine Forschung finanziert wird, die in vier Mitgliedstaaten, darunter Deutschland, illegal und verfassungswidrig ist.
Europarl v8

Imagine you are the mayor of a medium-sized town and have to spend several million euro in public funds - taxpayers' and fee payers' money - on removing the PFOS from drinking-water supplies.
Oder stellen Sie sich vor, Sie sind Bürgermeister einer mittelgroßen Stadt und müssen mehrere Millionen Euro öffentlicher Mittel, Gelder von Steuer- und Gebührenzahlern, dazu verwenden, die Trinkwasserversorgung wieder PFOS-frei zu machen!
Europarl v8

Such an assertion is quite amazing when no reference to the effect the sun will have had over that period is taken into account, but, for the sake of this exercise, let us suppose that the so-called 'taxpayer-funded experts' are right.
Diese Behauptung ist schon erstaunlich, wenn man überhaupt nicht berücksichtigt, welche Auswirkungen die Sonne in diesem Zeitraum hat, aber nehmen wir der Übung halber einmal an, dass die vom Steuerzahler finanzierten so genannten Experten Recht haben.
Europarl v8

Unfortunately, I must reject Amendments Nos 2 and 9, because if we ask the taxpayer to fund the scrapping of vessels out of additional public money, then it is only logical that we re-programme public aid for fleet renewal at the same time.
Hier muss ich leider die Änderungsvorschläge 2 und 9 ablehnen, denn wenn wir vom Steuerzahler verlangen, die Stilllegung von Schiffen mit zusätzlichen öffentlichen Mitteln zu finanzieren, dann ist es nur logisch, dass wir gleichzeitig öffentliche Beihilfen für die Flottenerneuerung umprogrammieren.
Europarl v8

It is therefore extremely positive, and in the spirit of the healthy European idea, that a majority of the European Parliament is showing respect for these countries’ legislation and is not forcing their taxpayers to fund an illegal activity.
Daher ist es besonders positiv und im Geiste des gesunden Europagedankens, dass eine Mehrheit im Europäischen Parlament der Gesetzgebung in diesen Ländern Achtung entgegengebracht hat und deren Steuerzahler nicht zwingt, eine illegale Tätigkeit zu finanzieren.
Europarl v8

In reality, the coup leaders’ main concern was to avoid admitting what they had been doing since 2010: extending a generalized bankruptcy into the future by forcing Greece to accept new, European taxpayer-funded loans, conditional on ever-greater austerity that could only shrink Greek national income further.
In Wirklichkeit war das Hauptmotiv der Putschisten, nicht zugeben zu müssen, was sie seit 2010 getan hatten: einen Staatsbankrott immer weiter in die Zukunft zu verschieben, indem sie Griechenland zwangen, neue, von den europäischen Steuerzahlern finanzierte Kredite aufzunehmen – unter der Bedingung immer umfangreicherer Sparmaßnahmen, die das griechische Nationaleinkommen immer stärker beeinträchtigten.
News-Commentary v14

At a time of high long-term unemployment and heavy public-debt burdens, they declared that the refugees would take jobs from Europeans or, worse, drain European taxpayer-funded social benefits.
In einer Zeit hoher langfristiger Arbeitslosigkeit und Staatsverschuldung erklärten sie, die Flüchtlinge nähmen den Europäern die Jobs weg oder sogar die aus Steuergeldern finanzierten Sozialkassen leeren.
News-Commentary v14

No wonder that many are now skeptical about taxpayer-funded schemes to bail out banks, insurance companies, and even automakers.
Kein Wunder also, dass nun viele den von Steuerzahlern finanzierten Programmen zur Rettung von Banken, Versicherungen und sogar Autoproduzenten skeptisch gegenüberstehen.
News-Commentary v14

Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer-funded stabilization schemes.
Selbstverständlich werden von den Banken, die an den vom Steuerzahler finanzierten Stabilisierungsprogrammen teilnehmen, Ausgleichszahlungen und Gebühren für staatliche Bürgschaften erhoben.
News-Commentary v14