Translation of "Tear off" in German

Before the first withdrawal of insulin you must remove the safety tear-off capon the vial.
Vor der ersten Entnahme von Insulin wird die Sicherheits-Plastikkappe der Durchstechflasche entfernt.
EMEA v3

Before the first withdrawal of insulin you must remove the safety tear-off cap on the vial.
Vor der ersten Entnahme von Insulin wird die Sicherheits-Plastikkappe der Durchstechflasche entfernt.
EMEA v3

C Take a new disposable needle, and tear off the paper tab.
C Nehmen Sie eine neue Einweg-Nadel und ziehen Sie die Papierlasche ab.
ELRC_2682 v1

Before the first withdrawal of insulin you must remove the safety tear-off lid on the vial.
Vor der ersten Entnahme von Insulin wird die Sicherheits-Plastikkappe der Durchstechflasche entfernt.
EMEA v3

I thought you was gonna tear my head off for coming up here again.
Ich dachte, Sie reißen mir den Kopf ab, wenn ich herkomme.
OpenSubtitles v2018

There's no need to tear off my ears.
Es ist nicht nötig, meine Ohren abzureißen.
OpenSubtitles v2018

Lock come in here and see this mess, he'd tear our heads off.
Wenn Lock diese Unordnung sieht, reißt er uns die Köpfe ab.
OpenSubtitles v2018

So I run out and tear off my coat, jump in...
Also renne ich raus, ziehe meinen Mantel aus, und springe hinein...
OpenSubtitles v2018

And the condors came swooping in to tear off flesh!
Und die Kondore schweben heran, um das Fleisch abzureißen!
OpenSubtitles v2018

If you don't, he'll tear your head off.
Wenn Sie das nicht tun, reißt er Ihnen den Kopf ab.
OpenSubtitles v2018

Take a new needle, and tear off the paper tab.
Nehmen Sie eine neue Nadel und ziehen Sie die Papierlasche ab.
TildeMODEL v2018

She'll tear it clean off if she wants to, gone.
Reit ihn einfach ab, wenn sie will, weg ist er.
OpenSubtitles v2018