Translation of "Tear us apart" in German

History must bring us together and not tear us apart.
Die Geschichte muss uns vereinigen und nicht trennen.
Europarl v8

If we slip up, they'll tear us apart.
Wenn wir's vermurksen, trennen die uns.
OpenSubtitles v2018

Even if they tear us apart!
Und wenn sie uns in Stücke reißen!
OpenSubtitles v2018

And if we touch that sister, Fortune will surely tear us apart.
Und wenn wir die Schwester anrühren, reißt uns Fortune womöglich in Stücke.
OpenSubtitles v2018

If I stop the engine suddenly, the strain may tear us apart.
Bremse ich zu abrupt, reißt das vielleicht das Schiff auseinander.
OpenSubtitles v2018

The studio has been trying to... tear us apart for years.
Das Studio versucht seit Jahren, uns auseinanderzubringen.
OpenSubtitles v2018

I'd feel like... like nothing could tear us apart.
Ich hatte das Gefühl... als könnte uns nichts trennen.
OpenSubtitles v2018

When others try to tear us apart, it only brings us together.
Wenn uns andere spalten wollen, bringt uns das nur zusammen.
OpenSubtitles v2018

And then the lights go out and the Glimmers tear us all apart.
Und dann gehen die Lichter aus und die Glimmers reißen uns in Stücke.
OpenSubtitles v2018

So, Liam did us a favour trying to tear us apart
Liam hat uns einen Gefallen damit getan, uns zu trennen.
OpenSubtitles v2018

She's using him to tear us apart.
Sie benutzt ihn, um uns auseinanderzureißen.
OpenSubtitles v2018

We have to blast that coral, sir, or it'll tear us apart!
Wir müssen die Korallen wegsprengen, Sir, oder sie werden uns auseinanderreißen.
OpenSubtitles v2018

Don't let this tear us apart.
Lasst das keinen Keil zwischen uns treiben.
OpenSubtitles v2018

But now's not the time to let that stuff tear us apart.
Aber davon sollten wir uns nicht auseinander bringen lassen.
OpenSubtitles v2018

We refuse to allow border disputes and skirmishes to tear us apart.
Grenzüberschreitungen dürfen uns nicht auseinander reißen.
OpenSubtitles v2018

Promised if I gave him a ride this far, he wouldn't tear us apart.
Versprach, er würde uns in Ruhe lassen, wenn ich ihn mitnehme.
OpenSubtitles v2018

You'll tear us apart so your mom will be happy?
Du willst uns auseinanderreißen, damit deine Mama glücklich ist?
OpenSubtitles v2018

If you're ready to forgive me... Then nothing can tear us apart
Wenn du mir vergibst, kann uns niemand voneinander trennen.
OpenSubtitles v2018

I just don't want anything to tear us apart, you know?
Ich will nur nicht, dass uns irgendwas auseinanderbringt, verstehst du?
OpenSubtitles v2018