Translation of "Teary" in German

Party leaders sang the Internationale with teary-eyed nostalgia.
Mit Tränen der Nostalgie in den Augen sangen die Parteiführer die Internationale.
News-Commentary v14

I actually get kinda teary-eyed just thinking about it.
Langsam bekomme ich feuchte Augen, wenn ich darüber nachdenke.
OpenSubtitles v2018

He refuses his daughter nothing, when pleaded with teary eye.
Er kann seiner Tochter unter Tränen nichts abschlagen.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I just get teary-eyed every time I hear her say that.
Ja, ich bekomme immer Tränen in den Augen wenn sie das sagt.
OpenSubtitles v2018

You're teary-eyed.
Du hast Tränen in den Augen.
OpenSubtitles v2018

I thought I'd get all teary-eyed and ask to borrow your handkerchief.
Ich kriege ganz feuchte Augen und bitte Sie um Ihr Taschentuch.
OpenSubtitles v2018

Maybe he even rolls the old girl out, gets all teary-eyed.
Vielleicht karrt er die Alte sogar heran, mit Tränen in den Augen.
OpenSubtitles v2018

Instead of being teary-eyed, he now looked happy.
Anstatt voll von Tränen zu sein, sah er jetzt glücklich aus.
ParaCrawl v7.1

Most of the pupils are skittish, teary, and have strong fears.
Die meisten Schüler sind schreckhaft, weinerlich und haben starke Ängste.
ParaCrawl v7.1

What is this “teary-eyed smile?”
Was ist „ein Lächeln mit Tränen“?
ParaCrawl v7.1

Yet to make accusation based upon the air and teary eye would serve no purpose.
Aber Anschuldigungen zu machen, die auf Luft und feuchten Augen beruhen, dient keinem Zweck.
OpenSubtitles v2018

I swear to God that when I think about the money, I get teary.
Ich schwör euch, wenn ich an das geld denke, kommen mir die Tränen.
OpenSubtitles v2018

Seduction wearing a lurex dress attacks the men’s worlds, teary-eyed Mexican songs play on the soundtrack.
Verführung im Lurex-Kleid überfällt die Männerwelten, untermalt mit den weinerlichsten Songs der mexikanischen Musik.
ParaCrawl v7.1

Related phrases