Translation of "Technical term" in German
																						The
																											technical
																											term
																											for
																											this
																											time
																											period
																											is
																											"Snowball
																											Earth."
																		
			
				
																						Der
																											Fachbegriff
																											für
																											diese
																											Periode
																											ist
																											"Schneeball-Erde".
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						That's
																											a
																											very
																											good
																											technical
																											term.
																		
			
				
																						Das
																											ist
																											ja
																											ein
																											toller
																											Fachausdruck.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Uh,
																											I
																											think
																											the
																											technical
																											term
																											is
																											"lousy."
																		
			
				
																						Ich
																											glaube
																											der
																											technische
																											Begriff
																											ist
																											"lausig".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						A
																											"fist"
																											is
																											the
																											technical
																											term
																											for
																											each
																											telegraph
																											operator's
																											idiosyncratic
																											style.
																		
			
				
																						Eine
																											"Faust"
																											ist
																											der
																											Fachbegriff
																											für
																											den
																											eigenen
																											Stil
																											eines
																											Telegraphisten.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						I
																											believe
																											the
																											technical
																											term
																											is
																											"hammered."
																		
			
				
																						Ich
																											glaube,
																											der
																											Fachbegriff
																											lautet
																											"hackedicht".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						Yes,
																											it's
																											a
																											technical
																											term
																											used
																											in
																											movies,
																											you
																											see.
																		
			
				
																						Ja,
																											das
																											ist
																											ein
																											technischer
																											Begriff,
																											der
																											bei
																											Filmen
																											verwendet
																											wird.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						I
																											think
																											the
																											technical
																											term
																											is
																											"cotton
																											swell."
																		
			
				
																						Ich
																											glaube
																											der
																											Fachausdruck
																											ist
																											"Baumwollquellen".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						The
																											technical
																											term
																											for
																											you
																											is
																											"chimera".
																		
			
				
																						Der
																											technische
																											Begriff
																											ist
																											"Chimäre".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						It's
																											a
																											technical
																											term.
																											It's
																											a
																											harmless
																											expression.
																		
			
				
																						Es
																											ist
																											ein
																											technischer
																											Begriff,
																											nur
																											'ne
																											harmlose
																											Bezeichnung.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						I
																											believe
																											that's
																											the
																											technical
																											term,
																											sir!
																		
			
				
																						Ich
																											glaube,
																											so
																											lautet
																											der
																											technische
																											Ausdruck,
																											Sir!
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						There's
																											actually
																											a
																											technical
																											term
																											for
																											this:
																											lethal
																											autonomy.
																		
			
				
																						Es
																											gibt
																											tatsächlich
																											einen
																											technischen
																											Ausdruck
																											dafür:
																											"tödliche
																											Autonomie".
															 
				
		 TED2020 v1
			
																						In
																											the
																											longer
																											term,
																											technical
																											change
																											can
																											cause
																											substantial
																											biases
																											In
																											both
																											types
																											of
																											Unit
																											Value.
																		
			
				
																						Langfristig
																											können
																											technische
																											Veränderungen
																											zu
																											erheblichen
																											Verzerrungen
																											bei
																											beiden
																											Arten
																											von
																											Einheitswerten
																											führen.
															 
				
		 EUbookshop v2
			
																						That's
																											the
																											technical
																											term,
																											boss.
																		
			
				
																						Das
																											ist
																											der
																											Fachausdruck,
																											Boss.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						That's
																											the
																											technical
																											term
																											for
																											us.
																		
			
				
																						Das
																											ist
																											der
																											Fachbegriff
																											für
																											uns.
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						The
																											technical
																											term
																											is
																											"hypochondriacs."
																		
			
				
																						Der
																											medizinische
																											Ausdruck
																											lautet
																											"Hypochonder".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						The
																											technical
																											term
																											for
																											this
																											is
																											"advanced
																											bruxism."
																		
			
				
																						Der
																											Fachausdruck
																											dafür
																											ist
																											"vorangeschrittener
																											Bruxismus".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018
			
																						And
																											the
																											technical
																											term
																											for
																											you
																											is
																											"overly
																											dramatic."
																		
			
				
																						Und
																											der
																											Fachausdruck
																											für
																											dich
																											ist
																											"übermäßig
																											dramatisch".
															 
				
		 OpenSubtitles v2018