Translation of "Technological capabilities" in German

Its industrial infrastructure had been ruined, and its technological capabilities were outdated at best.
Die industrielle Infrastruktur war vernichtet worden und ihre technologischen Fähigkeiten bestenfalls überholt.
WikiMatrix v1

The company laboratory has a limited portfolio and limited technological capabilities.
Das Betriebslabor hat ein eingeschränktes Portfolio und eingeschränkte technologische Möglichkeiten.
CCAligned v1

The technological capabilities of our company make it possible to fully restore the quality properties of the product.
Technologische Kompetenzen unseres Unternehmens lassen die Qualitätseigenschaften des Erzeugnisses vollkommen wieder herzustellen.
CCAligned v1

Using a variety of tools and instruments significantly expands its technological capabilities.
Mit einer Vielzahl von Werkzeugen und Instrumenten deutlich erweitert seine technologischen Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

What demands do improved technological capabilities make on diagnostics?
Welche Anforderungen stellen verbesserte technische Möglichkeiten an die Diagnostik?
ParaCrawl v7.1

Modern technological capabilities are used in embroidery too.
Dabei wurden auch die modernen technologischen Möglichkeiten in der Stickerei eingesetzt.
ParaCrawl v7.1

Everyday perception is expanded by the technological capabilities of cinema.
Die alltägliche Wahrnehmung wird um die technischen Fähigkeiten des Kinos erweitert.
ParaCrawl v7.1

New finishing processes and fabrication methods require constant adjustments of our own technological capabilities.
Neue Fertigungsprozesse und Herstellungsverfahren erfordern eine ständige Anpassung der eigenen technologischen Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

What should African nations do to advance their scientific and technological capabilities?
Was könnten afrikanische Staaten unternehmen, um ihre wissenschaftliche und technologische Leistungsfähigkeit zu steigern?
News-Commentary v14

None of these challenges can be met without strengthening their scientific and technological capabilities first.
Diesen Herausforderungen können sie nur begegnen, wenn zuvor ihre wissenschaftliche und technologischen Fähigkeiten gesteigert werden.
TildeMODEL v2018

My company participates ¡n RJVs such as this one to enhance its existing technological capabilities.
Mein Unternehmen nimmt an JVF wie diesem teil, um seine vorhandenen technologischen Fähigkeiten zu verbessern.
EUbookshop v2

Content providers should therefore format their content for today's technological capabilities, in order to prepare the end-user for future applications.
Das liefert den Content-Anbietern die Rechtfertigung, die notwendigen Investitionen in die technische Plattform zu verzögern.
EUbookshop v2

Support for the industry, particularly of its technological capabilities, is the responsibility of the European Space Agency.
Für die Unterstützung der Industrie und insbesondere ihrer technologischen Leistungsfähig keit ist die Europäische Raumfahrtagentur zuständig.
EUbookshop v2

Retaining the necessary key technological capabilities is of existential importance for our sovereign ability to act in security policy," said Grillo.
Der Erhalt entsprechender technologischer Schlüsselfähigkeiten ist für unsere souveräne sicherheitspolitische Handlungsfähigkeit existenziell", so Grillo.
ParaCrawl v7.1

Our method development processes focus on high-throughput technological capabilities (e.g. TurboFlow extraction, multiprobe robots).
Unsere Verfahrensentwicklungsprozesse fokussieren auf technologische Fähigkeiten mit hohem Durchsatz (z.B. TurboFlow-Extraktion, Multiprobenroboter).
ParaCrawl v7.1

Such is our technological capabilities.
Das ist unsere technologischen Fähigkeiten.
ParaCrawl v7.1

At the very beginning the production capacity and technological capabilities were small but we always insisted on a quality.
Trotz der damaligen bescheidenen Produktionskapazitäten und technologischen Möglichkeiten, ist immer auf Qualität bestanden worden.
ParaCrawl v7.1

Years of experience and constant investments in the latest technological processing capabilities are the foundation of the manufacturing expertise of Heldeco.
Langjährige Erfahrung und ständige Investitionen in neueste technologische Bearbeitungsmöglichkeiten sind das Fundament der Heldeco Fertigungskompetenz.
CCAligned v1

On the strength of our technological capabilities, we are able to realize a wide variety of sizes, shape and material thicknesses.
Aufgrund unserer technischen Möglichkeiten sind wir in der Lage unterschiedlichste Formgrößen und Materialstärken zu realisieren.
CCAligned v1

The Hitachi Group adopts a holistic approach to water environment related problems and it utilizes its advanced technological capabilities...
Die Hitachi Group nimmt einen ganzheitlichen Ansatz für Wasserumgebungsprobleme an und nutzt seine fortschrittlichen technologischen Möglichkeiten...
ParaCrawl v7.1

Linking the creativity of our team and technological capabilities of these devices enables us to:
Die Verbindung der Kreativität des Teams und der technologischen Möglichkeiten dieser Geräte ermöglicht uns:
ParaCrawl v7.1

Weak technological capabilities neutralize opportunities that potentially arise when other countries open their trade and markets to LDCs.
Schwache technologische Fähigkeiten verbauen Möglichkeiten, die sich bieten, wenn andere Länder ihre Märkte öffnen.
ParaCrawl v7.1

We would recommend that the final version of the compliance protocol establish a modern and open verification regime capable of adjusting to changes in political climate and in technological capabilities.
Wir empfehlen, dass in der endgültigen Version des Protokolls zur Einhaltung des Übereinkommens ein modernes, offenes Kontrollregime festlegt wird, das eine Anpassung an Veränderungen des politischen Klimas und der technologischen Möglichkeiten erlaubt.
Europarl v8

Are we in a position to devise an arms policy that will make us independent and give us the technological capabilities that are also of great importance for competitiveness in non-military spheres?
Sind wir in der Lage, eine Rüstungspolitik aufzustellen, die uns unabhängig macht, die uns technologische Fähigkeiten gibt, die auch für die zivile Wettbewerbsfähigkeit von großer Bedeutung sind?
Europarl v8