Translation of "Technological gap" in German

They are placed between the wall and the slats in order to meet the technological gap.
Sie sind zwischen der Wand und den Lamellen, um die technologische Lücke zu begegnen.
ParaCrawl v7.1

Secondly, we must create an agency for innovation and accelerate the funding of research and development in order to advance very quickly and close the technological gap between clean vehicles and safe vehicles.
Wir müssen zweitens eine Agentur für Innovation schaffen und die Finanzierung von Forschung und Entwicklung beschleunigen, um schnell voranzukommen und die technologische Lücke zwischen sauberen Fahrzeugen und sicheren Fahrzeugen zu schließen.
Europarl v8

On the other hand, a country which still depends, to a large extent, on coal-based energy production is facing a technological gap which it needs to bridge, while also reducing its pollutant emissions.
Hingegen befindet sich ein Land, das weiterhin stark von der Stromerzeugung aus Kohle abhängig ist, technologisch im Rückstand und muss diese Kluft schließen und gleichzeitig seine Schadstoffemissionen reduzieren.
Europarl v8

Furthermore, we want the new objective of competitiveness, which must relaunch the Lisbon Strategy and redouble efforts on R+D, to serve also to reduce the technological gap between regions and Member States.
Darüber hinaus wollen wir, dass die neue Zielsetzung der Wettbewerbsfähigkeit, die der Strategie von Lissabon neuen Schwung verleihen und die Anstrengungen im Bereich Forschung und Entwicklung verdoppeln soll, auch der Reduzierung der technologischen Lücke zwischen Regionen und Mitgliedstaaten dient.
Europarl v8

I would also like to stress Mrs Krehl's argument that we need to reduce the technological gap between regions and Member States, through the enhancement of technological cooperation networks, and her particular sensitivity towards promoting the development of SMEs and innovation potential, in terms of R+D.
Hervorheben möchte ich auch das Argument von Frau Krehl, dass wir die technologische Kluft sowohl zwischen Regionen als auch zwischen Mitgliedstaaten verringern müssen, indem wir die Netze der technologischen Zusammenarbeit verstärken, und betont sei ihre besondere Sensibilität, wenn es um die Förderung der Entwicklung der KMU und des Innovationspotenzials mit Blick auf Forschung und Entwicklung geht.
Europarl v8

We should be pleased about the implementation of a technological fund within the framework of the FEDER, with a view to closing the technological gap, as well as about the ‘phasing out’ in the Cohesion Fund, in order to move towards convergence, acknowledging that, though it is clear that countries with more needs require privileged treatment, there are other regions and Member States that need to make progress in this direction.
Wir sollten uns freuen über die Implementierung eines technologischen Fonds im Rahmen des EFRE, um die technologische Kluft zu schließen, sowie über das „phasing out“ im Kohäsionsfonds, um den Weg der Konvergenz fortzusetzen, wobei man einzuräumen muss, dass es, obwohl Länder mit größerem Bedarf zweifellos eine Vorzugsbehandlung benötigen, auch andere Regionen und Mitgliedstaaten gibt, die in dieser Richtung vorankommen müssen.
Europarl v8

The fact is that the technological gap between prosperous and backward regions is considerably greater than the difference between their respective Gross Domestic Products.
Die Kluft zwischen wohlhabenden und rückständigen Gebieten in der technologischen Entwicklung ist nämlich wesentlich größer als beim Bruttoinlandsprodukt.
Europarl v8

In his diagnosis he clearly emphasises that Europe is not cyclically dependent on the United States and that the research and technological-innovation gap between the two sides of the Atlantic is liable to widen, with the Union clearly lagging particularly far behind in terms of public and private investment.
In seiner Analyse hebt er zu Recht hervor, dass Europa keine zyklisch von den USA abhängige Zone ist, dass sich der Abstand bei Forschung und technologischer Innovation auf beiden Seiten des Atlantik zu vergrößern droht und dass der Rückstand der Union bei öffentlichen und privaten Investitionen besonders deutlich ist.
Europarl v8

We see how there is an ever-growing technological gap between Europeans and the USA, and that we are no longer able to really wage war together, because the technological differences have become so massive.
Wir sehen, dass der technologische Abstand zwischen den USA und den Europäern immer größer wird, und dass wir gar nicht mehr zusammen wirklich Krieg führen können, weil die technologischen Unterschiede so gewaltig geworden sind.
Europarl v8

Commissioner, we would ask that you commit yourself to reducing the internal technological gap which unquestionably also exists within our Union.
Herr Kommissar, wir bitten Sie, sich dafür einzusetzen, dass die technologische Kluft, die zweifellos auch innerhalb unserer Union existiert, verringert wird.
Europarl v8

Further analysis reveals that the technological gap within the Member States is wider than that between Member States.
Andere Analysen zeigen, daß das technologische Gefälle innerhalb der Mitgliedstaaten größer ist als zwischen den Mitgliedstaaten.
TildeMODEL v2018

Among other important objectives, the communication also points to the need to narrow the technological gap between European and third-country manufacturers of electronic communication equipment, which is caused in part by the fragmentation of the current regulatory framework.
Aus der Mitteilung geht neben anderen einschlägigen Zielen auch die Notwendigkeit hervor, die technologische Kluft zwischen den Geräte für die elektronische Kommunikation produzie­renden europäischen Herstellern und den Herstellern aus Drittstaaten zu verringern, deren Ursache teilweise in der Fragmentierung des geltenden Rechtsrahmens liegt.
TildeMODEL v2018

They represent an opportunity which may not be repeated, even in the long term, for them to bridge the technological gap with the more advanced regions through a fairly modest capital investment and an entrepreneurial spirit found above all in the younger generations, which are the hardest hit by unemployment.
Diese Technologien stellen eine auch langfristig kaum wiederholbare Gelegenheit dar, den technologischen Abstand zu den am meisten entwickelten Regionen mit verhältnismäßig geringem Kapitaleinsatz und mit Hilfe eines unternehmerischen Geistes, der sich vor allem in der jungen und von der Arbeitslosigkeit am härtesten betroffenen Generation äußert, aufzuholen.
TildeMODEL v2018

The ongoing analysis (nearing completion) of the specific needs of the countries of Central and Eastern Europe in the scientific and technological sector reveals the existence of a considerable technological gap between the industrialized west and the countries of this other Europe.
Die fast abgeschlossene Analyse des spezifischen Bedarfs der mittel- und osteuropaeischen Laender im wissenschaftlichen und technischen Bereich deutet auf einen betraechtlichen technologischen Abstand zwischen dem industrialisierten Westen und diesen Laendern des anderen Europas hin.
TildeMODEL v2018

Such restructuring is however a prerequisite for keeping the EU defence industry abreast of technological developments, a necessary condition both for being able to face the competition of new entrants and to avoid any further widening of the technological gap with its most advanced competitors.
Derartige Umstrukturierungen sind jedoch die Voraussetzung dafür, dass die Verteidigungsindustrie der EU mit der technologischen Entwicklung Schritt halten und dem Wettbewerb mit neuen Marktakteuren stand halten kann und dass eine weitere Vergrößerung des technologischen Rückstands auf ihre fortschrittlichsten Wettbewerber verhindert wird.
TildeMODEL v2018

These efforts aim on equipping less favoured regions with the appropriate capacity in order that they engage successfully in collaborative research endeavours throughout Europe, achieve a better transfer of research results in their economic fabric, help reducing the existing economic and technological gap with the most advanced regions and thus integrate better in a developing European research space.
Ziel dieser Anstrengungen ist, benachteiligtere Regionen mit der entsprechenden Kapazität auszustatten, dass sie erfolgreich an Forschungsarbeiten in ganz Europa mitwirken können, dadurch eine bessere Übertragung der Forschungsergebnisse in ihr Wirtschaftssystem erreicht wird, die bestehende wirtschaftliche und technologische Kluft gegenüber den fortgeschritten Regionen geschmälert und damit eine bessere Einbindung in einen im Aufbau befindlichen Europäischen Forschungsraum gesichert wird.
TildeMODEL v2018

A larger number of better educated workers with secondary and tertiary education is the key to structural change and closing the technological gap.
Mehr und besser ausgebildete Arbeitskräfte mit sekundärem und tertiärem Bildungsabschluss sind die Voraussetzung für Strukturwandel und das Aufschließen zur technologischen Grenze.
TildeMODEL v2018