Translation of "Technological upgrading" in German

The most important task of the Institutes has been to assist Valencian SMEs in technological upgrading.
Die wichtigste Aufgabe der Institute ist, die KMU in Valencia bei technologischen Aufrüstungen zu unterstützen.
EUbookshop v2

Due to the technological upgrading, reserves the right to modify the relevant parameters and functions, without prior notice.
Durch die technologische Modernisierung, behält sich die relevanten Parameter und Funktionen ohne vorherige Ankündigung ändern.
CCAligned v1

In product developing, technological innovation, product upgrading, we are in leading domestic level.
In der Produktentwicklung, technologische Innovation, Produkt-Upgrade, sind wir nationale Ebene zu führen.
ParaCrawl v7.1

It is at this level that one can provide the necessary funding for technical or technological upgrading, for technology transfer, for product quality, in short to finance the added value so necessary for access to the market.
Denn gerade auf dieser Ebene können die erforderlichen Mittel eingesetzt werden, um den technischen oder technologischen Anschluss herzustellen, um den Technologietransfer, die Qualität des Erzeugnisses, kurz, um jenen Mehrwert zu finanzieren, der für den Marktzugang unerlässlich ist.
Europarl v8

Donald Rumsfeld’s dogma of military “transformation” – the technological upgrading of an army’s capacity to enable decisive victory with fewer troops – failed resoundingly in Iraq.
Donald Rumsfelds Dogma der militärischen „Transformation“ – die technologische Aufrüstung der Kapazität einer Armee, um entscheidende Siege mit weniger Truppen gewinnen zu können – ist im Irak mit Pauken und Trompeten gescheitert.
News-Commentary v14

What has not been sufficiently understood is that much of this growth has come through rationalization of operations and technological upgrading – and thus at the price of job creation.
Was dabei nur unzureichend berücksichtigt wird, ist, wie viel dieses Wachstums auf der Rationalisierung der Betriebe und der technischen Aufrüstung beruht – und daher auf Kosten der Arbeitsplätze geht.
News-Commentary v14

If domesticprivate firms in these sectors are already present, policymakers should identify and remove constraints on those firms’ technological upgrading or on entry by other firms.
Gibt es in diesen Sektoren bereits einheimische Privatunternehmen, sollte die Politik die Beschränkungen, denen jene Firmen beim technologischen Ausbau ausgesetzt sind, oder die den Markteintritt anderer Firmen verhindern, ermitteln und beseitigen.
News-Commentary v14

The upshot of this system is that many developing countries that should have benefited from the globalization of value chains have remained confined to low-productivity activities that yield only limited economic value and do not even foster wider technological upgrading.
Die Folge dieses Systems ist, dass viele Entwicklungsländer, die von der Globalisierung der Wertschöpfungsketten hätten profitieren sollen, nach wie vor auf Aktivitäten von geringerer Produktivität beschränkt bleiben, die nur eine begrenzte Wertschöpfung ermöglichen und noch nicht einmal eine umfassendere technologische Aufrüstung fördern.
News-Commentary v14

The total for manufacturing includes aid for the technological upgrading of enterprises and aid granted through a scheme to assist exporters of industrial products, although the latter has since been abolished.
Die Gesamtzahlen für das verarbeitende Gewerbe umfassen Beihilfen für die technologische Nachrüstung von Unternehmen und eine Beihilferegelung zur Unterstützung von Exporteuren gewerblicher Erzeugnisse, wenngleich die letztgenannte Beihilfe in der Zwischenzeit abgeschafft wurde.
TildeMODEL v2018

Investment by economic operators should focus primarily on the modernisation and maintenance of energy networks, as well as their technological upgrading for security purposes, with a view to preventing problems and ensuring energy efficiency and environmental sustainability.
Die Investitionen der Wirtschaft sollten in erster Linie auf die Modernisierung, die Instandhaltung und die technologische Anpassung der Energienetze im Hinblick auf ihre Sicherheit abzielen, um Problemen vorzubeugen und die Energieeffizienz und ökologische Nachhaltigkeit zu gewährleisten.
TildeMODEL v2018

Investment by economic operators should focus primarily on the modernisation and maintenance of energy networks, as well as their technological upgrading for security purposes, with a view to preventing problems and ensuring energy efficiency and environmental sustainability – exceptions cannot and must not under any circumstances be made here.
Die Investitionen der Wirtschaft sollten in erster Linie auf die Modernisierung, die Instandhaltung und die technologische Anpassung der Energienetze im Hinblick auf ihre Sicherheit abzielen, um Problemen vorzubeugen und die Energieeffizienz und ökologische Nachhaltigkeit zu gewährleisten, die unter keinen Umständen vernachlässigt werden dürfen.
TildeMODEL v2018

To date, the EIB has provided individual loans worth some EUR 3.2 billion for technological upgrading and the creation of hospital infrastructure and health care facilities in the European Union (eastern Germany, Spain, Austria, Greece, Finland, Sweden, United Kingdom, Denmark, Italy).
Seither hat die EIB Einzeldarlehen von nahezu 3,2 Mrd EUR für die technische Modernisierung sowie für den Bau und die Ausstattung von Krankenhäusern und Einrichtungen der Gesundheitspflege in der Europäischen Union bereitgestellt (ostdeutsche Bundesländer, Spanien, Österreich, Griechenland, Finnland, Schweden, Vereinigtes Königreich, Dänemark, Italien).
TildeMODEL v2018

Technology policy measures include the promotion of technological upgrading in SMEs (AT, CY), support to European industrial research projects (FI, NL) or promotion of private-public partnerships.
Zu den technologiepolitischen Maßnahmen zählen die Förderung technologischer Modernisierungen in KMU (AT, CY), die Unterstützung europäischer Wirtschaftsforschungsprojekte (FI, NL) und die Förderung öffentlich-privater Partnerschaften.
TildeMODEL v2018

Notably by extending competition, granting incentives for scientific research and technological innovation, and upgrading infrastructure and protecting the environment.
Zu den Fortschritten zählen v. a. die Stärkung des Wettbewerbs, die Schaffung von Anreizen für wissenschaftliche Forschung und technologische Innovation, die Modernisierung der Infrastruktur und der Umweltschutz.
TildeMODEL v2018

The United Nations Industrial Development Organization continues its assistance to the least developed countries through programmes on improving industrial governance and institutional infrastructure, strengthening small and medium-sized enterprises, upgrading technological capacities, enhancing skills and access to modern technology, building trade and export capabilities and adopting energy efficiency and cleaner production measures.
Die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung setzt ihre Hilfe für die am wenigsten entwickelten Länder mit Programmen fort, die die Lenkungsprozesse in der Industrie und die institutionelle Infrastruktur verbessern, die kleinen und mittleren Unternehmen stärken, die technologischen Kapazitäten modernisieren, die Qualifikationen im Bereich moderner Technologien und den Zugang zu diesen erweitern, Handels- und Exportkapazitäten aufbauen und Maßnahmen zu Gunsten von Energieeffizienz und einer "saubereren" Produktion einleiten.
MultiUN v1

Finally, resources must be invested in technological research and upgrading as technological choices become fundamental in strategy.
Schließlich sind in die technologische Forschung Mittel zu investieren, und der technologischen Neuorientierung kommt grundlegende strategische Bedeutung zu.
EUbookshop v2

Technology policy measures include the promotion of technological upgrading in SMEs (Austria, Cyprus), support to European industrial research projects (Finland, the Netherlands) or promotion of private–public partnerships.
Zu den technologiepolitischen Maßnahmen zählen die Förderung technologischer Modernisierungen in KMU (AT, CY), die Unterstützung europäischer Wirt-scha sforschungsprojekte (FI, NL) und die Förderung öffentlich-privater Partnerscha en.
EUbookshop v2

The maturity of the dehumidifier market will take a long time, and technological upgrading, product function and appearance diversification are also issues that the industry needs to solve.
Die Reife des Marktes für Luftentfeuchter wird lange dauern, und die technologische Aufrüstung, die Produktfunktion und die Diversifizierung des Erscheinungsbilds sind ebenfalls Probleme, die die Branche lösen muss.
CCAligned v1