Translation of "Teeter" in German

As factories face closure, communities will lose income and economies will teeter.
Angesichts von Werksschließungen werden Kommunen Einnahmeausfälle erleben und Volkswirtschaften ins Taumeln geraten.
News-Commentary v14

This world would teeter without him.
Ohne ihn gerät die Welt ins Taumeln.
OpenSubtitles v2018

Chased them and tripped over a teeter-totter.
Ich verfolgte sie, stolperte über die Wippe.
OpenSubtitles v2018

I put a small motor in the teeter-totter.
Ich baute in die Wippe einen kleinen Motor ein.
OpenSubtitles v2018

A few swings, a small sandbox and a teeter-totter are available for the little ones.
Für die Kleinen gibt es Schaukeln, einen kleinen Sandkasten und eine Wippe.
ParaCrawl v7.1

Outer structures crumble, while finances teeter on a dangerous roller coaster ride.
Äußere Strukturen bröckeln während die Finanzen auf einer gefährlichen Achterbahnfahrt taumeln.
ParaCrawl v7.1

As increasing numbers of times appear and vanish, they start to teeter more.
Da immer mehr Zeiten erscheinen und verschwinden, zu wippen beginnen sie mehr.
ParaCrawl v7.1

When I was a child, my mother used to tell me it was a teeter-totter.
Als ich ein Kind war, erzählte mir meine Mutter, er wäre eine Wippe.
OpenSubtitles v2018

You are not to teeter-totter. You are one who strides the universe.
Dir gilt es nicht zu wippen. Du bist derjenige, der das Universum überschreitet.
ParaCrawl v7.1

Build teamwork and add endless excitement on this teeter totter for the water.
Bauen Sie Teamarbeit und fügen Sie endlose Aufregung auf diesem Zähler für das Wasser hinzu.
ParaCrawl v7.1

Build teamwork and add endless excitement on this teeter totter for the water. Platinum Functional Features
Bauen Sie Teamarbeit und fügen Sie endlose Aufregung auf diesem Zähler für das Wasser hinzu.
ParaCrawl v7.1

I'm gonna make sure there's a little plaque with your names on the teeter-totter in honor of this generous contribution.
Ich sorge dann für eine kleine Plakette mit euren Namen auf der Wippe, für eure großzügige Spende.
OpenSubtitles v2018