Translation of "Telling name" in German

I'm not telling you his name.
Ich werde Ihnen seinen Namen nicht nennen.
Tatoeba v2021-03-10

I'm telling you that name is not on the list.
Ich sage dir, der Name steht nicht drauf.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I'm not telling you my name.
Ich sage Ihnen meinen Namen nicht.
OpenSubtitles v2018

Mind telling me your name, sir?
Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir Ihren Namen zu verraten, Sir?
OpenSubtitles v2018

Not telling you my name.
Ich sage Ihnen meinen Namen nicht.
OpenSubtitles v2018

I'm not telling you my name.
Ich sage Ihnen meinen Namen nicht.
OpenSubtitles v2018

Would you mind telling me your name, sir?
Darf ich Ihren Namen erfahren, Sir?
OpenSubtitles v2018

You feel like telling me your name?
Möchtest du mir deinen Namen sagen?
OpenSubtitles v2018

You don't mind telling me your name?
Wären Sie so nett, mir Ihren Namen zu nennen?
OpenSubtitles v2018

And I am telling you, this name in black right here got stink on it.
Ich sag's euch, dieser Name in schwarz stinkt zum Himmel.
OpenSubtitles v2018

And thanks for telling 'em my name, Bea.
Und danke, daß du ihnen meinen Namen verraten hast, Bea.
OpenSubtitles v2018

But would you do me the honor of telling me your name?
Würdest du mir die Ehre erweisen, mir deinen Namen zu nennen?
OpenSubtitles v2018

Name Would you mind telling us your name?
Name Sagen Sie uns Ihren Namen?
CCAligned v1

They're telling me the name of the man responsible for the Castillos' route.
Sie geben mir den Namen des Mannes, der für die Gegend der Castillos verantwortlich ist.
OpenSubtitles v2018

When he said "I love you", he was telling you the name of the ship!
Als er "I love you" sagte, nannte er dir den Namen des Schiffes!
OpenSubtitles v2018

He's telling me his name.
Er sagt mir seinen Namen.
OpenSubtitles v2018

After a week, the policemen tricked me into telling them my name.
Nach einer Woche schafften es die Polizisten mich auszutricksen, und ich sagte ihnen meinen Namen.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, in that throng, upon which the four allegories vied with each other in pouring out floods of metaphors, there was no ear more attentive, no heart that palpitated more, not an eye was more haggard, no neck more outstretched, than the eye, the ear, the neck, and the heart of the author, of the poet, of that brave Pierre Gringoire, who had not been able to resist, a moment before, the joy of telling his name to two pretty girls.
In dieser ganzen Menschenmenge jedoch, über welche die vier Erscheinungen um die Wette Fluten von Gleichnisreden ausschütteten, gab es kein aufmerksameres Ohr, kein klopfenderes Herz, kein unstäteres Auge, keinen gereckteren Hals, als Auge, Ohr, Hals und Herz des Autors, des Dichters, dieses braven Peter Gringoire, welcher kurz zuvor dem Entzücken nicht hatte widerstehen können, den beiden hübschen Mädchen seinen Namen zu nennen.
Books v1