Translation of "Temperamental" in German

When a woman says it, she's temperamental.
Wenn eine Frau das tut, ist sie launisch.
OpenSubtitles v2018

The colonel, as an artist, naturally, is very temperamental.
Der Oberst, als Künstler, ist natürlich sehr temperamentvoll.
OpenSubtitles v2018

Oh, she's just a little temperamental, like the rest of her sex.
Oh, sie hat ein bisschen Temperament wie auch ihre Artgenossen.
OpenSubtitles v2018

Can I help it that I am temperamental?
Kann ich was für mein Temperament?
OpenSubtitles v2018

She was definitely temperamental.
Sie war auf jeden Fall temperamentvoll.
OpenSubtitles v2018

I don't know him personally, but I've heard he's temperamental.
Ich kenne ihn nicht persönlich, aber er soll temperamentvoll sein.
OpenSubtitles v2018

"Wynonna is a little temperamental "and tends to stay in the bedroom.
Wynonna ist ein bisschen launisch und bleibt gern im Schlafzimmer.
OpenSubtitles v2018

No wonder Wynonna's so temperamental.
Kein Wunder, dass Wynonna so launisch ist.
OpenSubtitles v2018

Feezal tells me it can be quite temperamental.
Feezal sagt, es könne ziemlich launisch sein.
OpenSubtitles v2018

They've been a little temperamental lately, just between you and me.
Sie sind in letzter Zeit etwas launisch, unter uns gesagt.
OpenSubtitles v2018

I am troubled with a temperamental boss.
Und ich habe Probleme mit dem Temperament meines Herren.
OpenSubtitles v2018

The overhead was monstrous, the artists were temperamental and the red tape was endless.
Die Betriebskosten waren enorm, die Tänzer temperamentvoll, der Behördenkram endlos.
OpenSubtitles v2018

Because Delancy's a temperamental idiot and I respect Sara Ellis.
Weil Delancy ein temperamentvoller Idiot ist und ich Sara Ellis respektiere.
OpenSubtitles v2018

Related phrases