Translation of "Tensile stress at break" in German

Tensile stress at break is reported in N/mm 2 or MPa.
Die Reißspannung wird in N/mm 2 oder MPa angegeben.
EuroPat v2

The value here is stated as a percentage of the initial tensile stress at break.
Dabei wird der Wert in Prozenten der ursprünglichen Bruchspannung angegeben.
EuroPat v2

Tensile stress at break and tensile strain at break are determined in the context of the present invention by tensile tests analogous to DIN 53504.
Reißspannung und Reißdehnung werden im Rahmen der vorliegenden Erfindung durch Zugversuche analog zu DIN 53504 ermittelt.
EuroPat v2

The tensile stress at break of crosslinked elastomers is also influenced to a crucial degree by the addition of additives or fillers.
Die Reißspannung von vernetzten Elastomeren wird auch entscheidend über den Zusatz von Additiven bzw. Füllstoffen beeinflusst.
EuroPat v2

Various parameters such as tensile stress at break and tensile strain at break pass through a maximum with increasing content of active fillers.
Verschiedene Kenngrößen wie die Reißspannung und Reißdehnung durchlaufen mit zunehmendem Gehalt aktiver Füllstoffe ein Maximum.
EuroPat v2

Example 4 discloses a composition containing an impact strength modifier to increase notched impact resistance, but this is done at the cost of, in particular, the modulus of elasticity and the tensile stress at break.
Das Beispiel 4 zeigt eine Zusammensetzung, die ein schlagzähes Modifizierungsmittel enthält, um die Kerbschlagzähigkeit zu erhöhen, dies geht jedoch zu Lasten des insbesondere Elastizitätsmoduls und der Reißfestigkeit.
EuroPat v2

These examples demonstrate the improvement in modulus of elasticity with an increased glass fiber proportion with a simultaneous preservation of the notched impact resistance values and the tensile stress at break values to the desired extent.
Aus diesen Beispielen ist die Verbesserung des E-Moduls mit steigendem Glasfaseranteil bei gleichzeitigem Erhalt der Kerbschlagzähigkeit und der Reißfestigkeit im gewünschten Umfang zu ersehen.
EuroPat v2

These examples show the improvement of the modulus of elasticity with rising glass fiber proportion while notched impact resistance and tensile stress at break are simultaneously retained to the desired extent.
Aus diesen Beispielen ist die Verbesserung des E-Moduls mit steigendem Glasfaseranteil bei gleichzeitigem Erhalt der Kerbschlagzähigkeit und der Reißfestigkeit im gewünschten Umfang zu ersehen.
EuroPat v2

It can be seen therefrom that the modulus of elasticity rises by adding glass fibers, while the tensile stress at break is already somewhat on the decrease.
Hieraus ist ersichtlich, daß durch den Zusatz der Glasfasern der E-Modul ansteigt, während die Reißfestigkeit bereits etwas abnimmt.
EuroPat v2

Modulus of elasticity, tensile stress at break, and tensile strain at break are measured longitudinally and transversely to ISO 527-1-2.
Der E-Modul, die Reißfestigkeit und die Reißdehnung werden in Längs- und Querrichtung nach ISO 527-1-2 gemessen.
EuroPat v2

The stability of thermoplastic moulding compositions with respect to adverse thermooxidative effects is usually assessed via comparison of mechanical properties, in particular of impact resistance, of tensile stress at break and tensile strain at break measured in the ISO 527 tensile test, and also of the modulus of elasticity, at a defined temperature over a defined period.
Die Stabilität thermoplastischer Formmassen gegen thermooxidative Schädigung wird üblicherweise durch den Vergleich mechanischer Eigenschaften, insbesondere der Schlagzähigkeit, der im Zugversuch nach ISO 527 gemessenen Bruchspannung und Bruchdehnung sowie des E-Moduls bei definierter Temperatur über einen definierten Zeitraum beurteilt.
EuroPat v2

To determine the tensile stress at break and tensile strain at break for the elastomer components, tensile tests to DIN 53504 were conducted under standard climatic conditions to DIN EN ISO 139.
Zur Bestimmung der Reißspannung und der Reißdehnung der Elastomer Komponenten wurden Zugprüfungen nach DIN 53504 bei Normklima nach DIN EN ISO 139 durchgeführt.
EuroPat v2

At the same time, the elastomer components in these composites had a tensile stress at break of at least 10 MPa and a tensile strain at break of at least 300%, meaning that they are industrially utilizable.
Gleichzeitig verfügten die Elastomer Komponenten in diesen Verbundteilen über eine Reißspannung von wenigstens 10 MPa und eine Reißdehnung von mindestens 300%, d.h. sie sind technisch verwertbar.
EuroPat v2

It has additionally been found that, surprisingly, with the procedure of the invention, it is possible to do without adhesion promoters of any kind and yet to achieve high adhesion values with a bond strength in a 90° peel test based on DIN ISO 613 of at least 3 N/mm, and a tensile stress at break of the elastomer component of at least 10 MPa and a tensile strain at break of the elastomer component of at least 300%.
Darüber hinaus wurde überraschenderweise gefunden, dass bei der erfindungsgemäßen Vorgehensweise auf Haftvermittler jeglicher Art verzichtet werden kann und trotzdem hohe Haftwerte mit einer Haftfestigkeit in einer 90°-Schälprüfung in Anlehnung an DIN ISO 813 von mindestens 3 N/mm, sowie eine Reißspannung der Elastomer Komponente von wenigstens 10 MPa und eine Reißdehnung der Elastomer Komponente von mindestens 300% erzielt werden.
EuroPat v2

Tensile stress at break or breaking stress and tensile strain at break or breaking strain are materials testing parameters which are determined in a tensile test (F. Röthemeyer, F. Sommer “Kautschuktechnologie”, 2nd revised edition, Carl Hanser Verlag Munich Vienna, 2006, pages 494 to 496;
Die Reißspannung bzw. Bruchspannung und die Reißdehnung bzw. Bruchdehnung sind Kenngrößen in der Werkstoffprüfung, die in einem Zugversuch bestimmt werden (F. Röthemeyer, F. Sommer "Kautschuktechnologie", 2. überarbeitete Auflage, Carl Hanser Verlag München Wien, 2006, Seite 494 bis 496;
EuroPat v2

The mechanical strength of the pressed boards was determined in a tensile test by determination of the tensile stress and elongation at break in accordance with DIN EN ISO 527 1-3 or DIN 53504.
Die mechanische Festigkeit der Pressplatten wurde im Zugversuch durch Ermittlung der Zugspannung und Dehnung bei Bruch gemäß DIN EN ISO 527 1-3 bzw. DIN 53504 bestimmt.
EuroPat v2

The fact that this improved network formation leads to higher tensile stress at break is plausible to the person skilled in the art, but the fact that this was not at the expense of a significant reduction in elongation at break was not to be expected.
Dass dieser verbesserte Netzwerkaufbau zu einer höheren Bruchspannung führt, ist für den Fachmann plausibel, dass dies aber nicht zu Lasten einer stark reduzierten Bruchdehnung führt war so nicht zu erwarten.
EuroPat v2

Noticeable improvements in tensile stress at break and elongation at break were possible in all cases through the alkoxysilyl-modified polymers of the invention.
Auch die Bruchspannung- und Bruchdehnung konnten in allen Fällen durch die erfindungsgemäßen alkoxysilyl-modifizierten Polymere merklich verbessert werden.
EuroPat v2

Prior to measurement of tensile stress at break, the films are conditioned for 24 hours at 23° C. and 50% relative humidity.
Vor Messung der Reißfestigkeit werden die Folien für 24 Stunden bei 23°C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von 50 % klimatisiert.
EuroPat v2

Tensile stress at break is measured using a machine for testing tensile and compressive strength (manufacturer: Cadis GbR, model: BRP 201) to DIN 53455.
Die Messung der Reißfestigkeit erfolgt mit einer Zug- und Druckfestigkeitsprüfmaschine (Hersteller: Cadis GbR, Typ: BRP 201) gemäß DIN 53455;
EuroPat v2

After this time, the specimen is dried, and the fall-off in ISO 527-2 tensile stress at break is measured.
Nach dieser Zeit wird die Probe getrocknet und der Abfall der Bruchspannung nach ISO 527-2 gemessen.
EuroPat v2

They have comparable mechanical strength to aluminium and at 220 MPa approximately the same tensile stress at break as metals.
Ihre mechanische Festigkeit ist vergleichbar mit der von Aluminium, und ihre Bruchspannung entspricht mit 220 MPa ungefähr der von Metallen.
ParaCrawl v7.1