Translation of "Tension leveller" in German

How can I manage the tension level during negotiations?
Wie steuere ich das Spannungsniveau bei Verhandlungen?
CCAligned v1

Also, we will must concentrate on our emotional tension levels.
Außerdem werden wir müssen unsere emotionale Spannung Ebenen zu konzentrieren.
ParaCrawl v7.1

Also, the strip tension level, which differs over the strip length, can be controlled.
Auch kann das Bandzugniveau geregelt werden, welches unterschiedlich über der Bandlänge ist.
EuroPat v2

Here the resultant tension attains a level of intensity as enthralling as it is exhilarating.
Die daraus resultierende Spannung erreicht hier ein ebenso packendes wie eigensinniges paroxysmales Stadium.
ParaCrawl v7.1

By use of the softer PP-C, the tension level in the tank is nevertheless reduced.
Durch den Einsatz des weicheren PP-C wird das Spannungsniveau im Behälter reduziert.
ParaCrawl v7.1

Also provided as an adjustment variable which can be influenced is the strip tension level which may be different over the strip length.
Als beeinflußbare Stellgröße ist ebenfalls das Bandzugniveau vorgesehen, das über der Bandlänge unterschiedlich sein kann.
EuroPat v2

Headaches in the temples or center of the forehead are associated with tensions at this level.
Kopfschmerzen an den Schläfen oder auf der Stirn sind mit Spannungen auf dieser Ebene verbunden.
ParaCrawl v7.1

Hitler had come to power in 1933 and on the international level tension was building up.
Hitler kam 1933 an die Macht, was auf internationaler Ebene zu Spannungen führte.
ParaCrawl v7.1

Any action must be economic or humanitarian with positive steps to resolve the high level tensions.
Nur mit wirtschaftlichen oder humanitären Maßnahmen, die mit positiven Schritten zum Abbau von Spannungen einhergehen, kann etwas erreicht werden.
Europarl v8

In recent weeks, two events raised the tension levels in the military and political arenas: as Global Voices reported, there were allegations of "generalized fraud" by the opposition in the first round of presidential elections on March 18 (early elections due to the death of President Malam Bacai Sanhá in January 2012) and the announcement of the withdrawal of the Angolan Security Mission in the country, MISSANG.
In den vergangenen Wochen haben zwei Ereignisse die Spannungen im militärischen und politischen Bereich angeheizt: erstens die Wahlbetrugsvorwürfe der Opposition während der ersten Runde der Präsidentschaftswahlen am 18. März (vorgezogen aufgrund des Todes von Präsident Malam Bacai Sanhá im Januar 2012), von denen Global Voices berichtete, und zweitens die Ankündigung des Rückzugs des angolischen Militäreinsatzes MISSANG aus dem Land.
GlobalVoices v2018q4

Even more importantly, this common culture enables international peacebuilders to ignore the micro-level tensions that often jeopardize the macro-level settlements.
Diese gemeinsame Sichtweise ermöglicht internationalen Friedenshelfern, Spannungen auf der Mikroebene zu ignorieren, die häufig Lösungen auf Makroebene gefährden.
TED2020 v1

Tourism requirements in this respect, and in relation to local cultural identity and local resident needs, have in some cases generated tensions at destination level.
Die diesbezüglichen Anforderungen an den Tourismus und die Anforderungen im Zusammenhang mit der lokalen kulturellen Identität und den Bedürfnissen der lokalen Bevölkerung haben in manchen Fällen zu Spannungen vor Ort geführt.
TildeMODEL v2018

Finally, the application of the Postal Directive has demonstrated that there was no tension between the level of market opening achieved and the safeguarding of universal service provision.
Schließlich hat die Anwendung der Postrichtlinie gezeigt, dass es keine Spannungen zwischen dem erreichten Maß der Marktöffnung und der Sicherstellung der Universaldienste gab.
TildeMODEL v2018