Translation of "Term of delivery" in German

The agreed term of delivery begins with the date of the confirmation of order.
Die vereinbarte Lieferfrist beginnt mit dem Datum der Auftragsbestätigung.
ParaCrawl v7.1

The term of delivery shall begin...
Die Frist für die Lieferung beginnt ...
CCAligned v1

Our offers are not-binding with regard to price, amount, term of delivery and possibility of delivery.
Unsere Angebote sind freibleibend bezüglich Preis, Menge, Lieferfrist und Liefermöglichkeit.
CCAligned v1

The agreed term of delivery begins with the day of the payment entrance.
Die vereinbarte Lieferfrist beginnt mit dem Tag des Zahlungseingangs.
ParaCrawl v7.1

When a woman is pregnant, she is given a preliminary term of delivery.
Wenn eine Frau schwanger ist, erhält sie eine vorläufige Lieferfrist.
ParaCrawl v7.1

Information about the term of delivery is not binding.
Angaben über die Lieferfrist sind unverbindlich.
ParaCrawl v7.1

We offer long-term rental of delivery vans as well as renting cars in medium-term and short-term rental.
Wir bieten langfristige Vermietung von Lieferwagen sowie Mietwagen in mittel- und kurzfristiger Vermietung an.
CCAligned v1

Despite the fact that a whole range of bodies for the long-term delivery of effective materials is known, there is a demand for improved bodies for the long-term delivery.
Obwohl bereits eine aanze Reihe von Körnern für die Lanazeitabaabe von Wirkstoffen bekannt sind, besteht noch ein Bedürfnis nach verbesserten Körpern für die Langzeitabgabe.
EuroPat v2

It is a further object of the present invention to provide a composite body for long-term delivery of effective substance, the body being not permeable for a plurality of substances located in the outer surroundings and capable of deactivating the effective substances.
Aufgabe der Erfindung ist es ferner, einen zusammengesetzten Körper für die Langzeitabgabe zur Verfügung zu stellen, der für eine Reihe von Substanzen, welche sich in der äußeren Umgebung befinden und den Wirkstoff desaktivieren könnten, nicht durchlässig ist.
EuroPat v2

A composite body for long-term delivery of effective substances in accordance with the present invention has a carrier for effective substances and composed of a microporous polymer, and a coating composed of cellulose nitrate.
Diese Aufgabe wird durch einen zusammengesetzten Körper für die Langzeitabgabe von Wirkstoffen gelöst, der gekennzeichnet ist, durch ein mikroporöses Polymer als Trägersubstanz für den Wirkstoff und einen Überzug als Cellulosenitrat.
EuroPat v2

The composite body in accordance with the present invention is used for different purposes when it is necessary to provide long-term delivery of effective substances.
Der zusammengesetzte Körper gemäß der Erfindung ist für die verschiedensten Zwecke, bei denen es auf die Langzeitabgabe von Wirkstoffen ankommt, einsetzbar.
EuroPat v2

A composite body for long-term delivery of effective substances has a carrier for effective substances composed of a microporous polymer, and a coating composed of cellulose nitrate.
Der zusammengesetzte Körper dient zur Langzeitabgabe von Wirkstoffen und besteht aus einem mikroporösen Polymer als Trägersubstanz und einem Überzug aus Cellulosenitrat.
EuroPat v2

The composite body serves for long-term delivery of peptides, hormones, neurotransmitters, particularly vasopressin and oxytocin.
Der zusammengesetzte Körper dient vor allem zur Langzeitabgabe von Peptiden, Hormonen, Neurotransmittern, insbesondere von Vasopressin und Oxytocin.
EuroPat v2

The supplier is entitled to shift the term of delivery (the term) in a range of a day for a day without any right of the consumer to claim deduction in cases when the consumer changes the technical specifications of the object of performance or is in delay with the order or its technical specifications or is in delay with supplying the material for production.
Der AN ist berechtigt, die Lieferfrist (Termin) um einen Tag für einen Tag ohne Anspruch auf Preisnachlass damals zu verschieben, wenn der AG technische Parameter des Leistungsgegenstands verändert, bzw. wenn er mit der Vorgabe, ihrer technischen Erklärung oder mit Materiallieferung für Produktion in Verzug kommt.
ParaCrawl v7.1

Operation troubles, strikes, lockout or failure of important production facilities/ machines, delays in the delivery of essential raw and building materials, delays in transport as well as all cases of force majeure will result in a reasonable extension of the term of delivery even if such circumstances occur during an already existing default of delivery.
Betriebsstörungen, Streik, Aussperrung oder Ausfall wichtiger Fertigungseinrichtungen / Maschinen, Verzögerungen in Anlieferung wesentlicher Roh- und Baustoffe, Verzögerungen bei der Beförderung sowie alle Fälle höherer Gewalt verlängern die Lieferfrist angemessen und zwar auch dann, wenn diese Umstände bei unseren Unterlieferanten eintreten.
ParaCrawl v7.1

The term of service delivery shall be calculated from the day following the date of registration of the request, and shall not exceed 30 calendar days.
Die Frist für die Gewährung der Dienstleistung beginnt ab dem auf das Datum der Antragsregistrierung folgenden Tag und kann nicht 30 Kalendertage überschreiten.
ParaCrawl v7.1