Translation of "Termination without cause" in German

The right to extraordinary termination for cause, and to termination without notice for cause, shall be unaffected.
Das Recht zur außerordentlichen und fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund bleibt unberührt.
ParaCrawl v7.1

The first is termination without just cause and the second is termination with just cause.
Die erste ist Kündigung ohne triftigen Grund, und die zweite ist mit Beendigung gerechte Sache.
ParaCrawl v7.1

If the lessee has been finally and absolutely ordered to pay an increased rent under sections 558 to 560, then the lessor may not terminate the lease for default in payment of the lessee before the end of two months after the final and absolute order unless the requirements for termination for cause without notice have already been satisfied due to rent previously owed.
Ist der Mieter rechtskräftig zur Zahlung einer erhöhten Miete nach den §§ 558 bis 560 verurteilt worden, so kann der Vermieter das Mietverhältnis wegen Zahlungsverzugs des Mieters nicht vor Ablauf von zwei Monaten nach rechtskräftiger Verurteilung kündigen, wenn nicht die Voraussetzungen der außerordentlichen fristlosen Kündigung schon wegen der bisher geschuldeten Miete erfüllt sind.
ParaCrawl v7.1

In addition to an off-premises contracts between bound and distance, which is to provide services if, after § 13 or statement under § 19 to take the performance begins, the consumer within the time limit specified in paragraph (2) for a right of termination without cause .
Zusätzlich zu einem Off-Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen zwischen gebundenen und Distanz, die ist es, Dienstleistungen, wenn nach § 13 oder Erklärung nach § 19 die Leistung beginnt zu nehmen, die Verbraucher innerhalb der Frist nach Absatz (2) für ein Kündigungsrecht ohne Angabe von Gründen .
ParaCrawl v7.1

Annual leave compensation: If there is immediate termination without just cause the annual paid leaves that are accrued but not used by the employee shall be paid for at termination.
Jahresurlaub Ausgleich: Wenn es sofortige Kündigung ohne triftigen cause der bezahlten Blätter, die aufgelaufenen, aber nicht für die Mitarbeiter werden bei Kündigung.
ParaCrawl v7.1

A licence may not be terminated without cause by customer in the middle of a Licence Term.
Ein Lizenzvertrag kann von Seiten des Kunden während der Lizenzlaufzeit nicht ohne Grund gekündigt werden.
ParaCrawl v7.1

Both the Commission and the body shall be able to terminate the agreement without cause at the expiry of a reasonable period of notice to be defined therein.
Sowohl die Kommission als auch die betreffende Stelle können die Vereinbarung ohne Angabe von Gründen unter Einhaltung einer in der Vereinbarung festzulegenden angemessenen Kündigungsfrist kündigen.
DGT v2019

Part of the city's economic structure is built on a wide variety of aids which could not be terminated overnight without causing undue economic hardship and disruption.
Die Wirtschaftsstruktur der Stadt beruht zu einem Teil auf einer Vielzahl von Beihilfen, die nicht ueber Nacht abgeschafft werden koennten, ohne dass dies ungebuehrliche wirtschaftliche Haerten und Stoerungen mit sich braechte.
TildeMODEL v2018

In line with the DCGK, all Executive Board service agreements provide for a severance payment equivalent to no more than two years’ annual remuneration payable in the event of the contract being terminated prematurely without good cause.
Dem DCGK entsprechend, sehen alle Vorstandsverträge für den Fall der vorzeitigen Beendigung ohne wichtigen Grund die Zahlung einer Abfindung von maximal zwei Jahresvergütungen vor.
ParaCrawl v7.1

Where Memopal has terminated without cause of User’s breach of Contract, User shall be reimbursed proportionately for pre-paid fees for the cancelled period of Service that will not be provided.
Falls Memopal die Dienstleistungen ohne Ursache durch Vertragsbruch seitens des Verbrauchers einstellt, wird der Verbraucher für voraus gezahlte Gebühren, die für Zeiträume entrichtet wurden, in denen die Dienstleistungen nicht erbracht wurden, entsprechend entschädigt.
ParaCrawl v7.1

In line with the DCGK, all Executive Board service contracts provide for a severance payment equivalent to no more than twoyears’ annual remuneration payable in the event of the contract being terminated prematurely without good cause.
Dem DCGK entsprechend sehen alle Vorstandsdienstverträge für den Fall der vorzeitigen Beendigung ohne wichtigen Grund die Zahlung einer Abfindung von maximal zwei Jahresvergütungen vor.
ParaCrawl v7.1

The user and XING may each terminate Premium membership without cause to the end of the initial term selected by the user during registration process, or to the end of any renewal period after said minimum term expires, by serving notice of three (3) weeks via the contact form, letter, fax or e-mail.
Der Nutzer und XING können die Premium-Mitgliedschaft ohne Angabe von Gründen mit einer Frist von drei (3) Wochen zum Ablauf des im Registrierungsprozess gebuchten Mindestnutzungszeitraums oder anschließend zum Ablauf eines Verlängerungszeitraums per Kontaktformular, Brief, Fax oder E-Mail kündigen.
ParaCrawl v7.1

If Executive Board membership is prematurely terminated without good cause, the contracts with Executive Board members specify that any compensatory payments for Dr. Rudolf Staudigl and Auguste Willems be limited to a maximum of two full annual salaries and, in the case of Dr. Tobias Ohler and Dr. Christian Hartel, a maximum of one full annual salary (severance pay cap).
Für den Fall der vorzeitigen Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne wichtigen Grund sehen die Vorstandsverträge vor, dass etwaige Ausgleichszahlungen bei den Herren Dr. Rudolf Staudigl und Auguste Willems auf den Wert von maximal zwei Jahresgesamtvergütungen, bei den Herren Dr. Tobias Ohler und Dr. Christian Hartel auf den Wert von maximal einer Jahresgesamtvergütung begrenzt sind (Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1

If the employment contract of a member of the Board of Management is terminated prematurely without good cause, the member of the Board of Management receives severance payment equivalent to the total remuneration for the period until the original termination date of his or her contract of employment up to a maximum of two years.
Im Falle der vorzeitigen Beendigung eines Vorstandsvertrags ohne wichtigen Grund erhält das Vorstandsmitglied eine Abfindung in Höhe seiner Gesamtbezüge für die Dauer der ursprünglichen Restlaufzeit, höchstens jedoch für die Dauer von zwei Jahren.
ParaCrawl v7.1

If Executive Board membership is prematurely terminated without good cause, the contracts with Executive Board members specify that any compensatory payments shall be limited to a maximum of two full annual salaries (in the case of Dr. Rudolf Staudigl, Auguste Willems and Dr. Tobias Ohler) or one full annual salary (in the case of Dr. Christian Hartel).
Für den Fall der vorzeitigen Beendigung der Vorstandstätigkeit ohne wichtigen Grund sehen die Vorstandsverträge vor, dass etwaige Ausgleichszahlungen bei den Herren Dr. Rudolf Staudigl, Auguste Willems und Dr. Tobias Ohler auf den Wert von maximal zwei Jahresgesamtvergütungen, bei Herrn Dr. Christian Hartel auf den Wert von maximal einer Jahresgesamtvergütung begrenzt sind (Abfindungs-Cap).
ParaCrawl v7.1

Employment contracts can be concluded for a definite or indefinite time period and, generally, can be terminated without cause by adhering to agreed contractual or, otherwise, statutory notice terms.
Arbeitsverträge können auf bestimmte oder unbestimmte Dauer abgeschlossen werden. Sie können auch grundsätzlich ohne weiteres unter Einhaltung der vertraglich vereinbarten oder sonst gesetzlichen Kündigungsbestimmungen aufgelöst werden. Kollektivverträge (Tarifverträge) regeln Mindestentgelte und andere Inhalte von Arbeitsverträgen, die den gesetzlichen Mindeststandard anheben.
ParaCrawl v7.1