Translation of "Territorial jurisdiction" in German

In an interlocutory judgment the Landgericht held that it had territorial jurisdiction.
Das Landgericht bejahte in einem Zwischenurteil seine örtliche Zuständigkeit.
EUbookshop v2

So I see it as an imperial matter, which rather trumps your territorial jurisdiction.
Und so betrachte ich es königliche Aufgabe, die Ihre territorialen Zuständigkeit übertrumpft.
OpenSubtitles v2018

The territorial jurisdiction of courts is, to a large extent, determined by the content ofthe action.
Die örtliche Zuständigkeit der Gerichte hängt weitgehend vom Inhalt der Klage ab.
EUbookshop v2

Each has a separate territorial jurisdiction.
Jedes Amt hat eine eigene territoriale Zuständigkeit.
ParaCrawl v7.1

Territorial jurisdiction within that Member State must be established by the national law of the Member State concerned.
Die innerstaatliche Zuständigkeit des betreffenden Mitgliedstaats muß nach dem Recht des betreffenden Staates bestimmt werden.
JRC-Acquis v3.0

The report on territorial jurisdiction will be adopted in the course of 2016.
Der Bericht über die örtliche Zuständigkeit wird im Laufe des Jahres 2016 angenommen werden.
TildeMODEL v2018

The request and document were forwarded to the following receiving agency, which has territorial jurisdiction to serve it:
Der Antrag und das Schriftstück wurden an die folgende, örtlich zuständige Empfangsstelle weitergeleitet:
DGT v2019

Any legal dispute will be brought before the Court of Law with material and territorial jurisdiction.
Jeder Rechtsstreit wird vor das Gericht gebracht, das materiell und territorial zuständig ist.
ParaCrawl v7.1

Nuclear material transferred between the Parties, whether directly or through a third country, shall become subject to this Agreement upon its entry into the territorial jurisdiction of the Community or the Republic of Kazakhstan, provided that the supplying Party has notified the receiving Party in writing prior to, or at the time of, shipment, in accordance with procedures defined in an Administrative Arrangement to be established by the competent authorities of the Parties.
Kernmaterial, das von einer Vertragspartei unmittelbar oder über ein Drittland zur anderen verbracht wird, unterliegt diesem Abkommen mit seinem Eintritt in das Hoheitsgebiet der Gemeinschaft oder der Republik Kasachstan, wenn die liefernde Vertragspartei die empfangende Vertragspartei vor bzw. gleichzeitig mit dem Transport entsprechend den in einer von den zuständigen Behörden der Vertragsparteien zu schließenden Verwaltungsvereinbarung festgelegten Verfahren schriftlich davon in Kenntnis gesetzt hat.
DGT v2019

Yet the reality is that territorial jurisdiction and property rights are the only secure basis for conservation.
In Wirklichkeit sind aber territoriale Zuständigkeiten und Eigentumsrechte die einzige sichere Grundlage für den Schutz der Fischbestände.
Europarl v8

Nuclear material transferred between the Parties, whether directly or through a third country, shall become subject to this Agreement upon its entry into the territorial jurisdiction of the receiving Party, provided that the supplying Party has notified the receiving Party in writing prior to, or at the time of, shipment, (in accordance with procedures defined in an Administrative Arrangement to be established by the appropriate authorities of the Parties).
Kernmaterial, das von einer Vertragspartei zur anderen verbracht wird, gleichgültig, ob unmittelbar oder über ein Drittland, unterliegt diesem Abkommen mit seinem Eintritt in das Hoheitsgebiet der empfangenden Vertragspartei, wenn die liefernde Vertragspartei die Empfängerpartei vor bzw. gleichzeitig mit dem Transport entsprechend den in der Verwaltungsvereinbarung, die von den zuständigen Behörden der Parteien zu schließen ist, festgelegten Verfahren schriftlich davon in Kenntnis gesetzt hat.
DGT v2019

This is why, unlike Mr Morillon and the decision of the Security Council, I think that we are wrong not to respond in the positive to Mr Brahimi and Mr Karzai's request to step up the presence of the international peacekeeping force, to extend it temporarily and to widen its territorial jurisdiction.
Aus diesem Grund halte ich es im Gegensatz zu meinem Kollegen Morillon und dem Beschluss des Sicherheitsrates nicht für richtig, die Bitte von Herrn Brahimi und Herrn Karsai um verstärkte Präsenz der internationalen Streitkräfte, um die zeitliche Verlängerung ihres Einsatzes und die Erweiterung ihrer territorialen Zuständigkeiten abzulehnen.
Europarl v8

A State may initiate a tracing request in relation to small arms and light weapons found within its territorial jurisdiction that it considers to be illicit under the provisions of paragraph 6 above.
Ein Staat kann ein Ersuchen um Rückverfolgung von in seinem Hoheitsgebiet aufgefundenen Kleinwaffen und leichten Waffen einleiten, die er als illegal im Sinne des Absatzes 6 erachtet.
MultiUN v1

Anyone who is unable to vote must explain their reasons to the State Prosecutor with territorial jurisdiction and provide the necessary justification.
Diejenigen, denen es nicht möglich ist, am Referendum teilzunehmen, müssen den örtlich zuständigen Staatsanwalt mit den erforderlichen Rechtfertigungen über die Gründe für ihr Fernbleiben in Kenntnis setzen.
ELRA-W0201 v1

Therefore, Member States will have better possibilities for controlling taxpayers who are located outside their territorial jurisdiction.
Dadurch werden die Mitgliedstaaten über bessere Kontrollmöglichkeiten für Steuerzahler verfügen, die außerhalb ihres Rechtsgebiets ansässig sind.
TildeMODEL v2018

This would also be an opportunity to indicate if the general rules on territorial jurisdiction apply to this procedure (without having to explain these rules in detail) or if a special rule has been stipulated such as the exclusive jurisdiction of the court for the defendant’s domicile or the centralisation of jurisdiction in one court or a limited number of courts.
Dabei könnte auch angegeben werden, ob die allgemeinen Vorschriften über die örtliche Zuständigkeit der Gerichte auf dieses Verfahren Anwendung finden (ohne dass diese Vorschriften näher erläutert werden müssen) oder ob es eine Sonderregelung gibt wie die ausschließliche Zuständigkeit des Gerichts am Wohnsitz des Antragsgegners oder die Zentralisierung bei einem oder einer begrenzten Anzahl von Gerichten.
TildeMODEL v2018

It is difficult to see how, from a legal perspective, the EU is to legislate outside its territorial jurisdiction or enforce compliance with the provisions of this proposal in third States.
Es ist recht­lich gesehen nicht recht nachzuvollziehen, wie die Gemeinschaft Rechtsvorschriften schaffen will, die über ihren territorialen Zuständigkeitsbereich hinausreichen und wie sie Drittstaaten die Einhaltung der im Richtlinienvorschlag vorgesehenen Normen zur Auflage machen kann.
TildeMODEL v2018

In other situations, this Regulation must protect the territorial jurisdiction of a Member State's courts to deal with claims relating to the property consequences of the registered partnership in accordance with a list of criteria listed in order of precedence designed to ensure the existence of a close link between the partners and the Member State whose courts have jurisdiction.
In allen anderen Fällen sollte die Verordnung die territoriale Zuständigkeit der Gerichte eines Mitgliedstaats für güterrechtliche Fragen bei eingetragenen Partnerschaften anhand einer hierarchisch gegliederten Liste von Anknüpfungspunkten zulassen, die eine enge Verbindung zwischen den Partnern und dem Mitgliedstaat, dessen Gerichte zuständig sind, gewährleisten.
TildeMODEL v2018