Translation of "Testify for" in German

Two days before Mary agreed to testify for the prosecution...
Zwei Tage bevor Mary zustimmte, für die Anklage auszusagen...
OpenSubtitles v2018

You think they wanna testify for themselves?
Du denkst, sie wollen für sich selbst bezeugen?
OpenSubtitles v2018

He's already had someone testify for him.
Er hatte bereits jemanden, der für ihn ausgesagt hat.
OpenSubtitles v2018

Suddenly, she's not willing to testify for Lee Anne.
Auf einmal will sie nicht für Lee Anne aussagen.
OpenSubtitles v2018

You got her to testify for this?
Du hast sie zur Aussage gedrängt?
OpenSubtitles v2018

If all goes well, Dana will testify for us when we go to court.
Wenn alles gut geht, wird Dana vor Gericht zu unseren Gunsten aussagen.
OpenSubtitles v2018

They wanted them to flip, to testify for the state.
Sie wollten sie dazu bringen, für den Staat auszusagen.
OpenSubtitles v2018

Lauren will testify she worked for one of Sonrisa's managers.
Lauren wird aussagen, für Sonrisas Manager gearbeitet zu haben.
OpenSubtitles v2018

I-I-I'm a genius and I can testify for a piece of immunity.
Ich bin ein Genie und ich sage aus, wenn ich Immunität erhalte.
OpenSubtitles v2018

We anticipate that they'll all testify for The People.
Wir gehen davon aus, dass sie alle bereit sind auszusagen.
OpenSubtitles v2018

He's agreed to testify for them in court
Er hat sich bereiterklärt, vor Gericht auszusagen.
OpenSubtitles v2018

I wanna testify for you.
Ich... ich sage für dich aus.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna get everybody in this store to go and testify for me.
Ich lasse jeden in diesem Laden für mich zeugen.
OpenSubtitles v2018

The blood of another witness must testify for the truth.
Das Blut eines anderen Märtyrers sollte für die Wahrheit zeugen.
ParaCrawl v7.1

Who will dare to testify for you?
Wer soll sich dann noch für dich einsetzen?
ParaCrawl v7.1