Translation of "Than i" in German

There are definitely more problems than those I have mentioned.
Es gibt gewiss noch andere Probleme als die, die ich erwähnt habe.
Europarl v8

I have more confidence in the engineers than I do in the directors.
Ich habe mehr Vertrauen in die Ingenieure als in die Direktoren.
Europarl v8

Do something better than I proposed.
Machen Sie etwas Besseres, als ich vorgeschlagen habe.
Europarl v8

He will explain better than I the reasons why he has to do so.
Er wird Ihnen die Gründe dafür besser erläutern können als ich.
Europarl v8

Other than that, I have nothing more to add.
Ansonsten bleibt mir nichts mehr hinzuzufügen.
Europarl v8

I have to say that he must have a more lateral-thinking mind than I do.
Ich muß sagen, daß sein Denken wohl spielerischer geprägt ist als meines.
Europarl v8

I do not want to repeat myself and again take longer than I should.
Ich möchte mich nicht wiederholen und wieder länger brauchen, als ich sollte.
Europarl v8

You are more no-nonsense than I am, but sometimes that is necessary!
Sie sind nüchterner als ich es bin, aber das ist manchmal nötig!
Europarl v8

My turn came round a bit quicker than I had expected.
Ich kam etwas schneller an die Reihe, also ich erwartet hatte.
Europarl v8

Mrs Banotti, you expressed it much better than I could have.
Frau Banotti, ich hätte es nicht besser ausdrücken können.
Europarl v8

Far earlier than anticipated, I am being proved right.
Weit früher als angenommen haben sich meine Befürchtungen als richtig erwiesen.
Europarl v8

We are the worst hypocrites when it comes to this than any Chamber I know.
Diesbezüglich sind wir größere Heuchler als jedes andere Haus, das ich kenne.
Europarl v8

I agree with that even more strongly now than I did then.
Ich befürworte dies jetzt noch stärker als damals.
Europarl v8

Rather than describe it, I will talk about it in the appropriate terms.
Ich werde es nicht beschreiben, sondern es beim Namen nennen.
Europarl v8

I have nothing different to say about it in private than I have said in public.
Ich sage dazu privat nichts Anderes als öffentlich.
Europarl v8

I have seldom enjoyed an experience more than I have enjoyed addressing this Parliament.
Mir hat selten etwas mehr Freude gemacht als meine Beiträge in diesem Parlament.
Europarl v8

They were infinitely braver than I have ever had to be.
Sie waren unendlich viel mutiger, als ich es je sein musste.
Europarl v8

I reject the Purvis report even more emphatically than I previously did the Bowe report.
Den Bericht Purvis lehne ich noch entschiedener ab als zuvor den Bericht Bowe.
Europarl v8

Even more than that, however, I like the idea of replacing energy-wasting with energy-saving consumption.
Noch besser gefällt mir jedoch die Idee des energiesparenden anstatt energieintensiven Verbrauchs.
Europarl v8

You are more familiar with the Rules than I am, Mr Corbett.
Sie kennen sich mit der Geschäftsordnung besser aus als ich, Herr Corbett.
Europarl v8

More than that I do not in actual fact think it is reasonable to demand.
Mehr als dies zu fordern halte ich in der Tat nicht für angemessen.
Europarl v8

Others have done it much better than I could.
Andere haben das viel erfolgreicher getan, als ich es könnte.
Europarl v8