Translation of "Thank you for the gift" in German

Thank you for the wonderful gift of new jerk-off material that you have bestowed upon me.
Danke für neue Masturbationsfantasien, die du mir soeben geschenkt hast.
OpenSubtitles v2018

It-It's a thank you note for the gift-wrapping station.
Das ist ein Dankeschreiben, für die Geschenkverpackungsanlage.
OpenSubtitles v2018

We thank you for the gift of companionship in hard times like these.
Wir danken Dir für die Gabe der Kameradschaft in harten Zeiten wie diesen.
OpenSubtitles v2018

Mother Gaia, we thank you for the gift of this divine moment.
Mutter Gaia, wir danken Dir für das Geschenk dieses heiligen Momentes.
OpenSubtitles v2018

Holy and loving God, thank you for the gift of Jesus.
Heiliger und liebender Gott, danke dir für das Geschenk von Jesus.
ParaCrawl v7.1

Dear guys thank you for the beautiful gift of Christmas.
Liebe jungs, ich danke euch für das schöne weihnachtsgeschenk.
CCAligned v1

Father God, thank you for the gift of song.
Vater Gott, danke dir für das Geschenk der Lieder.
ParaCrawl v7.1

I thank You for the gift of righteousness.
Ich danke Dir für die Gabe der Gerechtigkeit.
ParaCrawl v7.1

We thank You for the Gift of Salvation You bestow on Your poor children.
Wir danken Dir für das Geschenk der Rettung, das Du Deinen armen Kindern gewährst.
CCAligned v1

Holy and attentive Father, I thank you for the incredible gift of believing parents.
Heiliger und aufmerksamer Vater, ich danke dir für das sagenhafte Geschenk gläubiger Eltern.
ParaCrawl v7.1

I thank you for the very lovely gift of your magazine.
Danke für das wunderschöne Geschenk, das Sie uns mit Ihrer Zeitschrift gemacht haben.
ParaCrawl v7.1

In this joyful season of Easter we want to thank you for the gift of your magazine 30Days.
In dieser freudvollen österlichen Zeit möchten wir Ihnen für das Geschenk Ihrer Zeitschrift 30Days danken.
ParaCrawl v7.1

Dear Lord we thank you for the great gift of life and health and especially for bringing Ben back to us safe and sound.
Lieber Gott, wir danken dir für das Geschenk von Leben und Gesundheit und besonders dafür, dass du uns Ben sicher zurückgebracht hast.
OpenSubtitles v2018

Thank you, Lord, for the gift of this woman's cooking for the food to cook and for the family we have to share it.
Herr, danke für die begnadete Köchin, und für das Essen... das sie gekocht hat... und für die Familie, mit der wir es teilen werden.
OpenSubtitles v2018

In short, I should thank you for the gift of unemployment because, silly me, who needs an income when you work in the arts, right?
Ich soll mich also dem Künstlertum verschreiben und auf finanzielle Sicherheit pfeifen, weil man als Schöngeist von Luft und Liebe lebt.
OpenSubtitles v2018

Lunch, taken together, was a another joyful moment and reason to offer up a big thank you to God for the gift of consecrated life.
Das gemeinsame Mahl und freudige Augenblicke der Begegnung waren eine weiteres großes "Danke" an Gott für das Geschenk des geweihten Lebens.
ParaCrawl v7.1

On behalf of the Dutch church we want to thank you for the big gift that KISI has been since the 450 years celebration of the diocese s'-Hertogenbosch and how they have revived parishes and families in the whole country!
Als Kirche in den Niederlanden möchten wir Ihnen danken für das große Geschenk, dass KISI seit dem Glaubensfest zur 450-Jahrfeier des Bistums 's-Hertogenbosch bei uns Fuß fassen konnte und seitdem unsere Pfarreien und Familien im ganzen Land neu belebt!
ParaCrawl v7.1

I refer to your letter of February 2005 that accompanied the monthly magazine 30Days and first of all, along with my sisters, wish to thank you for the welcome gift.
Bezugnehmend auf Ihren Brief vom Februar 2005 und die Monatszeitschrift 30Tage möchte ich Ihnen im Namen aller Schwestern unseren herzlichen Dank aussprechen.
ParaCrawl v7.1

I have read with interest all the numbers I have received, but I have never written to thank you for the kind gift.
Ich habe alle Nummern mit großem Interesse gelesen, es bisher aber versäumt, Ihnen für dieses großzügige Geschenk zu danken.
ParaCrawl v7.1

I also cordially thank you for the significant gift you have offered me today, the Cross of Christ, sign of hope and salvation for every Christian.
Ich danke Ihnen überdies für dieses bedeutungsvolle Geschenk, das Sie mir heute mitgebracht haben, nämlich das Kreuz Christi, das Hoffnungs- und Heilszeichen eines jeden Christen.
ParaCrawl v7.1