Translation of "Thanks for the effort" in German

Thanks for all the effort and support provided by MEDJ team.
Dank für alle Bemühung und Unterstützung stellte von MEDJ-Team zur Verfügung.
CCAligned v1

Peg, by the way, thanks for the all-out effort to find me after you were rescued.
Peg, danke übrigens für deine Bemühungen... mich zu suchen, als ihr gerettet wurdet.
OpenSubtitles v2018

Thanks for taking the effort to find out our address.
Danke, daß sie sich die Mühe gemacht haben, unsere Adresse ausfindig zu machen.
ParaCrawl v7.1

And, in addition to thanking all Members, I think we also must give you special thanks for the effort you have made to secure the success of the conciliation.
Und neben dem Dank an alle Abgeordneten, glaube ich, müssen wir ganz speziell Ihnen für Ihr erfolgreiches Engagement im Vermittlungsverfahren danken.
Europarl v8

Therefore, jambit supports the “diakonia” this year with a financial donation and expresses its thanks for the great effort in these difficult times.
Deshalb unterstützt jambit in diesem Jahr die „diakonia“ mit einer finanziellen Spende und dankt ihr für den großartigen Einsatz in diesen schwierigen Zeiten.
CCAligned v1

Hello, Thanks for all the effort that you have you done with this great blog.
Hallo, vielen Dank für die ganze Mühe die Ihr Euch mit diesem tollen Blog gemacht habt.
ParaCrawl v7.1

Doug, Thanks again for the effort you gave for Madison and I on that fishing trip on the Big O... ”
Doug, Nochmals vielen Dank für die Mühe gab man für Madison und ich auf dieser Fangreise auf dem Big O... "
ParaCrawl v7.1

Jens: Thanks for the support, your effort and dedication to the scene will not be forgotten.
Jens: Danke für die Unterstützung, dein Aufwand und Einsatz für die Szene wird nicht vergessen werden.
ParaCrawl v7.1

Mr President, I should like first of all to thank the Commissioner for the efforts he has made.
Herr Präsident, ich möchte dem Herrn Kommissar zunächst für seine Bemühungen danken.
Europarl v8

I would like to express particular thanks for the efforts it has made.
Ich möchte ihr für ihre Bemühungen besonderen Dank aussprechen.
Europarl v8

I believe it deserves thanks for that, for the efforts of all concerned.
Meiner Ansicht nach verdient es, verdienen die Bemühungen aller Beteiligten unseren Dank.
Europarl v8

I thank you for the efforts your Cabinet has made and thank also the Belgian presidency.
Ich danke Ihrem Kabinett und dem belgischen Ratsvorsitz für ihre Bemühungen.
EUbookshop v2

The mountains will thank you for the effort its beauty.
Die Berge werden Sie für die Mühe seine Schönheit zu danken.
ParaCrawl v7.1

I must thank you for the efforts you've put in writing this site.
Ich muss Ihnen für die Bemühungen danken Ihnen schriftlich gesetzt haben Diese Seite.
ParaCrawl v7.1

We are thankful for the effort Morocco has made in this direction.
Wir nehmen die Anstrengungen, die Marokko in dieser Richtung unternommen hat, dankbar zur Kenntnis.
Europarl v8

I should like to thank you for the efforts which have been made and urge us all to be very much more committed in the future.
Ich bedanke mich für die geleistete Arbeit und rufe uns alle zu weiterem großen Engagement auf.
Europarl v8

We also thank him for the efforts he has made for Euro-Mediterranean cooperation.
Zugleich danken wir ihm für seine Anstrengungen, die er hinsichtlich der Europa-Mittelmeerkooperation unternommen hat.
Europarl v8

First of all, I should like to congratulate the rapporteur, and thank her for the efforts she has made in this field.
Zunächst möchte ich die Berichterstatterin beglückwünschen und ihr für ihre Bemühungen um dieses Thema danken.
Europarl v8

I would also like to thank you for all the effort that you have made in this area.
Ich danke Ihnen also auch für alle Anstrengungen, die Sie in dieser Richtung unternommen haben.
Europarl v8

The adoption of a regulation containing a plan to combat African horse sickness, or any other epizootic which may affect the Community, naturally warrants our approval, so we must thank the Commission for the effort it has made in drafting these proposals.
Deshalb müssen wir ganz aufmerk sam über seine Gesundheit und die Gesundheit pferde ähnlicher Rassen wachen.
EUbookshop v2

And once again, thank you for the effort You've done here.
Und nochmals herzlichen Dank für die Mühe, die Du Dir hier gemacht hast.
CCAligned v1

Thank you all for the effort you devote to your customers.
Ich danke Ihnen allen für die Mühe, die Sie an Ihre Kunden zu widmen.
ParaCrawl v7.1

I would like to thank you for the efforts you made in writing this post.
Ich möchte Ihnen für die Anstrengungen, die Sie in diesen Beitrag schreibe gemacht haben.
ParaCrawl v7.1