Translation of "Thanks for the good wishes" in German

So, thanks again for all the good wishes, I am truly overwhelmed.
So, danke abermals für all die guten Wünsche, ich bin wirklich überwältigt.
ParaCrawl v7.1

The following article just append to, give thanks for the many good wishes, a lot of praise and encouraging words, which in recent months, I had.
Der folgende Artikel nur anfügen, danke für die vielen guten Wünsche, viel Lob und aufmunternde Worte, die in den letzten Monaten hatte ich.
ParaCrawl v7.1

The DFG staff in Tokyo (Myra Bauersachs, Dr. Saiki Hase, Hanako Uchikoshi and Dr. Iris Wieczorek (Director)) would like to express their heartfelt thanks for all the enquiries, good wishes and support they have received.
Die Mitarbeiterinnen in Tokyo (Myra Bauersachs, Dr. Saiki Hase, Hanako Uchikoshi und Dr. Iris Wieczorek (Direktorin)) bedanken sich fÃ1?4r alle Fragen, guten WÃ1?4nsche und jede UnterstÃ1?4tzung herzlich und stehen sehr gerne als Anlauf- und Kontaktstelle zur VerfÃ1?4gung.
ParaCrawl v7.1

Thanks for the holiday good wishes, I hope next year is a good one for all of us!
Danke für die guten Feiertagswünsche, ich hoffe, das nächste Jahr wird ein gutes für uns alle!
ParaCrawl v7.1

I want to express my thanks for the good wishes that Cardinal Bernardin Gantin, Dean of the Sacred College, expressed in the name of all.
Schließlich möchte ich meinen Dank aussprechen für die Glückwünsche, die Kardinal Bernardin Gantin, Dekan des Kardinalskollegiums, in euer aller Namen an mich gerichtet hat.
ParaCrawl v7.1

Colleagues, I thank everyone for the good wishes and advice and reiterate that tomorrow, at lunchtime, I invite all Members to join me in a moment of brief celebration.
Liebe Kollegen, ich danke allen für ihre Glückwünsche und Hinweise und möchte nochmals alle Abgeordneten herzlich für morgen Mittag zu einem kleinen Empfang einladen.
Europarl v8

He thanked the Assembly for the good wishes and invited the EESC to organise a mission to Lampedusa.
Er dankt dem Plenum für die guten Wünsche und lädt den EWSA ein, eine Reise nach Lampedusa zu organisieren.
TildeMODEL v2018

I thank you for the good wishes and the gratifying appreciation expressed for the Order of Malta's work conveyed by the Doyen on your behalf.
Ich bedanke mich sehr herzlich für die guten Wünsche und die erfreuliche Wertschätzung der Arbeit des Malteserordens, die vom Doyen in Ihrem Namen übermittelt wurden.
ParaCrawl v7.1

In a particular way, I greet Archbishop Viruthakulangara, and I thank him for the good wishes he has conveyed on behalf of the Bishops, clergy, Religious and lay faithful of the Provinces of Bombay, Nagpur, Verapoly, the newly created Province of Gandhinagar and the Archdiocese of Goa-Damao.
Besonders grüße ich Erzbischof Viruthakulangara und danke ihm für die guten Wünsche, die er mir im Namen der Bischöfe, des Klerus, der Ordensleute und Laiengläubigen der Kirchenprovinzen Bombay, Nagpur, Verapoly, der neuen Provinz Gandhinagar und der Erzdiözese Goa-Damao übermittelt hat.
ParaCrawl v7.1

Thank you for taking the time to write to me, thank you for your thoughts, thank you for the good wishes, and thank you for the love and support.
Danke, dass ihr euch die Zeit genommen habt, mir zu schreiben, danke für eure Gedanken, danke für eure guten Wünsche, und danke für eure Liebe und Unterstützung.
ParaCrawl v7.1

Your Dean, Ambassador Alejandro Valladares Lanza, has interpreted your sentiments and I thank him for the good wishes which he has expressed to me in the name of all.
Ihr Doyen, Botschafter Alejandro Valladares Lanza, hat Ihre Empfindungen zur Sprache gebracht, und ich danke ihm für die guten Wünsche, die er im Namen aller übermittelt hat.
ParaCrawl v7.1