Translation of "That are subject to" in German

Such information clearly includes information on medicinal products, including those that are subject to medical prescription.
Solche Informationen umfassen eindeutig Informationen zu Arzneimitteln, die verschreibungspflichtigen Arzneimittel mit eingeschlossen.
Europarl v8

It is not only Members that are subject to checks, but also assistants.
Nicht nur die Mitglieder werden diesen Kontrollen unterworfen, sondern auch die Assistenten.
Europarl v8

These are issues that are still subject to agreement and negotiation.
Dies ist noch eine Frage von Absprachen und Verhandlungen.
Europarl v8

The FSB’s charter, revised in 2012, says that signatories are subject to no legal obligations whatsoever.
Gemäß der 2012 überarbeiteten Charta des FSB unterliegen die Unterzeichnenden keinerlei rechtlichen Verpflichtungen.
News-Commentary v14

This category does not include financial derivatives that are not subject to on-balance-sheet recording according to national rules.
Die NZBen können die Meldung von bestimmten in dieser Kategorie enthaltenen Unterkategorien verlangen.
DGT v2019

Consequently, institutions that are not subject to prudential requirements in accordance with Article 7 of CRR are not required to report information on asset encumbrance.
Vom meldenden Institut entgegengenommene Sicherheiten, die auch sonstige Vermögenswerte umfassen.
DGT v2019

The definitive findings of that investigation are subject to a separate Regulation [6].
Die endgültigen Feststellungen dieser Untersuchung sind Gegenstand einer gesonderten Verordnung [6].
DGT v2019