Translation of "That because" in German

I support it because that is what has been able to be agreed.
Ich unterstütze ihn, da wir uns auf ihn einigen konnten.
Europarl v8

This is because that government is disliked by the Left.
Dies ist der Fall, weil die Linke diese Regierung nicht mag.
Europarl v8

That, of course, is absolute nonsense, because that possibility already exists.
Dies ist natürlich absoluter Unsinn, denn diese Möglichkeit besteht bereits.
Europarl v8

Because that is what we all want.
Denn das ist doch, was wir alle erreichen wollen.
Europarl v8

Because that, Mr Florenz, is the purpose of a regulation.
Das nämlich, Herr Florenz, ist der Sinn einer Verordnung.
Europarl v8

But let me get to the heart of the matter, because that is what I am really interested in.
Zum Kern der Sache, weil ich mich damit beschäftigen möchte.
Europarl v8

I do not think so, and I hope not, because that would not be fair.
Ich denke nicht und ich hoffe nicht, denn das wäre nicht gerecht.
Europarl v8

I will read it in English, because that is the document I have.
Ich werde es auf Englisch vorlesen, weil mir dieses Dokument vorliegt.
Europarl v8

You cannot say that, because it is not true.
Das können Sie nicht, denn es ist nicht wahr.
Europarl v8

I find that regrettable because it was not a failure.
Ich bedauere das, denn die Konferenz ist nicht gescheitert.
Europarl v8

Because that is the real problem!
Das ist nämlich das eigentliche Problem!
Europarl v8

I know this because I understand that because very often the regions are already facing difficulties.
Ich verstehe das, denn sehr häufig haben diese Regionen bereits Schwierigkeiten.
Europarl v8

That is because they subsequently committed other criminal acts.
Der Grund liegt darin, daß anschließend weitere Straftaten begangen wurden.
Europarl v8

Instead, I want to talk about political responsibility, because that concerns all of us.
Ich möchte aber die politischen Verantwortlichkeiten anführen, denn sie betreffen uns alle.
Europarl v8

Barcelona, on the other hand, is doing very well, but that is because it has eight Dutch players.
Auch Barcelona geht es gut, denn dort spielen acht Niederländer mit.
Europarl v8

That is excellent because it works against smuggling.
Das ist sehr gut, da es dem Schmuggel entgegenwirkt.
Europarl v8

Because that has never yet happened, at least in the case of TACIS.
Das ist nämlich, jedenfalls was TACIS betrifft, noch nie geschehen.
Europarl v8

Because that is not clear at the moment.
Im Augenblick ist dies nämlich nicht klar.
Europarl v8

It does not function that well because they are different in character.
Da sie unterschiedlich geartet sind, funktioniert es nicht besonders gut.
Europarl v8

Let us stay that way, because that is our strength!
Bewahren wir diese Einzigartigkeit, sie ist unsere Stärke!
Europarl v8

That may be because amongst the Members of this House there were so many former ministers.
Dies vielleicht, weil sich unter den Abgeordneten auch viele frühere Minister befinden.
Europarl v8