Translation of "That being so" in German

That being so, the report is not a comprehensive concept, but rather the very opposite of one.
Insofern ist der Bericht kein comprehensive concept, sondern eher das Gegenteil davon.
Europarl v8

That being so, it should be generally supported in the House.
Insofern sollte sich dafür im Haus breite Zustimmung finden.
Europarl v8

That being so, however, we must help to shape stable democratic institutions.
Dies erfordert aber auch, dass wir zum Aufbau stabiler demokratischer Institutionen beitragen.
Europarl v8

That being so, I should like to carry on where she left off.
Aus diesem Grund möchte ich dort weitermachen, wo sie aufgehört hat.
Europarl v8

That being so, the principle of equality as between men and women had to apply.
In diesem Fall sei der Grundsatz der Gleichbehandlung von Männern und Frauen anwendbar.
TildeMODEL v2018

That is, being so healthy, they've no need for a medical exam, have they?
Da sie so gesund sind, muss man sie nicht untersuchen.
OpenSubtitles v2018

I can't believe that you're being so...
Ich kann nicht glauben, dass du so...
OpenSubtitles v2018

That shit work my nerves, you and that motherfucker being so buddy-buddy.
Mich stresst es, dass ihr so dick befreundet seid.
OpenSubtitles v2018

I'm so sorry that Maggie's being so very rude.
Es tut mir so leid, dass Maggie so unhöflich ist.
OpenSubtitles v2018