Translation of "That changes things" in German

Well, of course, Mr. Broderick, that changes things.
Aber natürlich, Mr. Broderick, das ändert die Sachlage.
OpenSubtitles v2018

That changes things some.
Das verändert die Lage ein wenig.
OpenSubtitles v2018

And that... and that changes things?
Und das... und das ändert die Dinge?
OpenSubtitles v2018

Something that changes things.
Etwas, dass die Dinge verändert.
OpenSubtitles v2018

Is it wrong to think that changes things?
Ist es falsch, dass das für mich alles ändert?
OpenSubtitles v2018

I understand that, but this changes things.
Verstehe ich, aber das ändert alles.
OpenSubtitles v2018

Yes, well obviously that changes things a bit.
Nun, ja, das ändert die Dinge natürlich ein bißchen.
OpenSubtitles v2018

All that changes, but some things never change too!
Alles hat sich verändert, aber nicht alles ist anders.
ParaCrawl v7.1

It will be through being strong and making changes that things will change.
Es wird durch stark und Änderungen vornehmen, die Dinge zu ändern.
ParaCrawl v7.1

But that changes things a little bit, because then it's no longer a presentation.
Dann ändern sich die Dinge ein wenig, denn dann ist es nicht länger eine Präsentation.
TED2020 v1

But if you're not family, well, that changes things around here, though.
Aber wenn du nicht zur Familie gehörst, dann ändert es die Dinge hier.
OpenSubtitles v2018

Well, that certainly changes things.
Das ändert die Dinge natürlich.
OpenSubtitles v2018

You see, Mr Pritchett, they believe they've got an exposed core, and that changes things remarkably.
Die glauben, dass ein Kern offen liegt, und das ändert die Sache ganz gewaltig.
OpenSubtitles v2018

Andy Warhol quote: They always say that time changes things, but you actually…
Andy Warhol Zitat: Man sagt immer, dass die Zeit die Dinge verändert, aber…
CCAligned v1

You think that changes things, but as Lord Merton pointed out, Robert would have been treated there even after the hand-over.
Du denkst, das ändert etwas, aber Lord Merton sagte, Robert wäre auch... nach dem Zusammenschluss dort behandelt worden.
OpenSubtitles v2018

That changes things.
Das ändert manche Sachen.
OpenSubtitles v2018

Maybe that changes things.
Vielleicht ändert das irgendwas.
OpenSubtitles v2018

We invite you to check out a brief treatise on the ins-and-outs of what people actually mean when they say;”It’s not what we experience that counts – it’s our response to life that changes things”.
Wir laden euch ein eine kurze Abhandlung über die Details zu lesen und was die Leute tatsächlich meinen wenn sie sagen:”Nicht was wir erleben ist es, was zählt — es ist unsere Antwort und Reaktion auf das Leben die die Dinge verändert”.
ParaCrawl v7.1

You've encouraged us to have the courage to question our own beliefs, and to accept responsibility for our own spiritual creativity and our attitude towards things that changes those very things so greatly.
Ihr habt uns angespornt den Mut zu haben, unsere eigenen Überzeugungen zu hinterfragen und Verantwortung zu übernehmen für unsere eigene geistige Kreativität und unsere Einstellung gegenüber Dingen, die genau jene Dinge so sehr verwandeln.
ParaCrawl v7.1

You’ve encouraged us to have the courage to question our own beliefs, and to accept responsibility for our own spiritual creativity and our attitude towards things that changes those very things so greatly.
Ihr habt uns angespornt den Mut zu haben, unsere eigenen Überzeugungen zu hinterfragen und Verantwortung zu übernehmen für unsere eigene geistige Kreativität und unsere Einstellung gegenüber Dingen, die genau jene Dinge so sehr verwandeln.
ParaCrawl v7.1

The one feature that changes things up a bit in this game is the multiplier given for certain symbol combinations.
Das eine feature, das ändert die Dinge ein bisschen in diesem Spiel ist der Multiplikator gegeben für bestimmte symbol-Kombinationen.
ParaCrawl v7.1

That can change things and there is an opportunity here.
Dadurch können sich Dinge ändern, und hier liegt eine Chance.
Europarl v8

That could change things, but don't count on it.
Das könnte helfen, aber sicher ist das nicht.
OpenSubtitles v2018

That earthquake changed things, too.
Das Erdbeben hat auch viel verändert.
OpenSubtitles v2018

But that doesn't change a thing between us.
Aber das ändert nichts zwischen uns.
OpenSubtitles v2018

And I'm sorry that things change.
Es tut mir leid, dass die Dinge sich verändern,
OpenSubtitles v2018

You walk through that door, things change.
Wenn Sie durch diese Tür gehen, ändern sich die Dinge.
OpenSubtitles v2018

Maybe him being alive, maybe something about that would have changed things with Beth.
Hätte er überlebt, wäre das mit Beth anders gelaufen.
OpenSubtitles v2018

Okay, it's just that... things change.
Es ist einfach so, dass... die Dinge sich ändern.
OpenSubtitles v2018

And if that can change things, so much the better.
Kann das die Dinge ändern, um so besser.
OpenSubtitles v2018

And that... that is what changed things.
Und das... das war es, was die Dinge geändert hat.
OpenSubtitles v2018

We need that money to change things.
Wir brauchen das Geld, um etwas zu verändern.
OpenSubtitles v2018

Today something happens that will change things for you.
Heute... passiert etwas, was für dich alles verändern wird.
OpenSubtitles v2018

You know, I thought that I could change things, and he knew that no one could.
Ich wolle Dinge verändern, und er wisse, dass das nicht ginge.
OpenSubtitles v2018

OK, well, let's suppose that you do change things.
Ok, gut, sagen wir, du kannst die Dinge ändern.
OpenSubtitles v2018