Translation of "That followed" in German

So the conclusion I draw is that the procedures followed had certain deficiencies.
Daraus ziehe ich die Schlußfolgerung, daß die verwendeten Verfahren einige Lücken aufwiesen.
Europarl v8

Mr Kerr, I followed that myself yesterday.
Herr Kerr, ich habe das gestern selbst verfolgt.
Europarl v8

It is nevertheless a small step that must be followed by others.
Allerdings ist es nur ein kleines Schrittchen, dem weitere folgen müssen.
Europarl v8

I am very pleased that Parliament has followed suit.
Ich bin sehr erfreut, daß das Parlament dem Beispiel folgte.
Europarl v8

The violence that has followed this military action is extremely worrying.
Die Gewalt, die auf diese Militäraktion folgte, ist zutiefst beunruhigend.
Europarl v8

This is a policy line that we have followed for many years.
Diese Linie verfolgen wir bereits seit vielen Jahren.
Europarl v8

It is to be hoped that this is an example that will be followed.
Hoffen wir, dass dieses Beispiel Schule macht.
Europarl v8

I was a little street tough that followed Christian Slater around and badgered him.
Ich war ein kleiner Straßenjunge, der Christian Slater folgte und ihn belästigte.
TED2020 v1

They clung together in terror, in the thick gloom that followed.
Sie fuhren erschreckt zusammen bei der vollkommenen Finsternis, die darauf folgte.
Books v1

In the period that followed the abbey came under the guardianship of the chapter in Quedlinburg.
Das Kloster geriet in der Folgezeit unter die Schutzherrschaft des Stiftes in Quedlinburg.
Wikipedia v1.0

In the years that followed, Heraeus developed a variety of gold and ceramic bonding alloys.
In der Folgezeit entwickelte Heraeus außerdem hochkarätige Gold- und Keramikaufbrennlegierungen.
Wikipedia v1.0