Translation of "That go beyond" in German

It is appropriate, therefore, to adopt provisions that go beyond the provisions laid down in the Convention.
Deshalb sollten Bestimmungen erlassen werden, die über die Bestimmungen des Übereinkommens hinausgehen.
DGT v2019

However, I think that we should go beyond mere words of solidarity.
Ich meine aber, wir müssen über bloße Worte der Solidariät hinausgehen.
Europarl v8

Many activities have been undertaken that go beyond the specific targets in the Action Plan.
Es gab zahlreiche Aktivitäten, die über die eigentlichen Ziele des Aktionsplans hinausgingen.
Europarl v8

We ought to know that we also go beyond this single year of 2007.
Wir sollten wissen, dass wir über dieses eine Jahr 2007 auch hinausgehen.
Europarl v8

These are issues that go far beyond science and technology policy.
Diese Probleme gehen weit über die Politik im Bereich Wissenschaft und Technologie hinaus.
Europarl v8

The activities of nuclear power stations and reprocessing plants have implications that go beyond borders.
Der Betrieb von Kernkraftwerken und Aufbereitungsanlagen hat jedoch über Ländergrenzen hinausgehende Auswirkungen.
Europarl v8

This, of course, refers back to values that go beyond safety issues.
Dies betrifft selbstverständlich Werte, die über Fragen der Sicherheit hinausgehen.
Europarl v8

Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Experten glauben, dass Geschichten einen viel größeren Zweck erfüllen als nur Unterhaltung.
TED2020 v1

Thailand and Viet Nam have set Millennium Development Goals-plus targets that go beyond the global targets.
Thailand und Vietnam haben Ziele gesetzt, die über die globalen Millenniumsziele hinausgehen.
MultiUN v1

Is the aid granted in relation to specific requirements that go beyond the level of protection of Union legislation existing at the time the Water Framework Directive was adopted as laid down in Article 4(9) of that Directive and that impose major changes in the type of land use, and/or major restrictions in farming practice resulting in a significant loss of income?
Dieser Abschnitt betrifft Unternehmen, die in der landwirtschaftlichen Primärproduktion tätig sind.
DGT v2019

Are there national, regional standards that go beyond European standards?
Existieren nationale oder regionale Normen, die über die europäischen Normen hinausgehen?
DGT v2019

The SES policy addresses issues that go beyond national and industry sectoral interests.
Die SES-Politik behandelt Themen, die über nationale und brancheninterne Interessen hinausreichen.
TildeMODEL v2018

And Member States remain free to introduce measures that go beyond the proposed system.
Es steht ihnen frei, über den Richtlinienvorschlag hinausgehende Maßnahmen einzuführen.
TildeMODEL v2018

There's this point in Michael that you can't go beyond.
Es gibt einen Punkt bei Michael, zu dem man nicht durchdringen kann.
OpenSubtitles v2018

That would go beyond a new declaration of war.
Das wäre schlimmer als eine neue Kriegserklärung.
OpenSubtitles v2018