Translation of "That is how" in German

That is how I understand the Turkish statement on Nabucco.
So verstehe ich die türkische Erklärung zu Nabucco.
Europarl v8

That is life; that is how it is.
So ist das Leben, so funktioniert das.
Europarl v8

That is how we should formulate our European budgetary policy over the next few years.
In diesem Sinne sollten wir unsere europäische Haushaltspolitik in den nächsten Jahren gestalten.
Europarl v8

We have had differing views and that is how it should be.
Wir hatten unterschiedliche Ansichten, und so sollte es auch sein.
Europarl v8

Let us hope that this is how it will be.
Lassen Sie uns hoffen, dass es so sein wird.
Europarl v8

I repeated it and that is how things are.
Ich habe es wiederholt, und die Dinge sind so.
Europarl v8

That is how we have presented things.
So wurde von uns die Situation dargelegt.
Europarl v8

The Duma holds sovereign control in terms of its votes and that is how it should be.
Die Duma kann souverän abstimmen, und das ist gut so.
Europarl v8

That is how I understood the rapporteur and therefore your position.
So habe ich den Berichterstatter und mithin die von Ihnen vertretene Position verstanden.
Europarl v8

It is unfortunate, but that is how things are.
Das ist bedauerlich, aber so ist es nun mal.
Europarl v8

And we must also bear in mind that this is how it was born.
Und wir müssen auch daran denken, daß dies seine Geburtsstunde ist.
Europarl v8

It is a pity that this is how things are.
Es ist schade, dass dies der Stand der Dinge ist.
Europarl v8

That is how we will make progress.
Auf diese Weise werden wir Fortschritte erzielen.
Europarl v8

That is how we can reward our farmers.
So können wir unsere Landwirte belohnen.
Europarl v8

That is how a year of precious work has been wasted.
So wurde ein Jahr wertvoller Arbeit verschwendet.
Europarl v8

That is how it translates for them.
So wird es von ihnen verstanden.
Europarl v8

We do not want to over-dramatize, but that is how we felt.
Wir wollen nichts dramatisieren, aber dies ist unser Gemütszustand.
Europarl v8

That is at least how I understood your answer.
So habe ich zumindest ihre Antwort verstanden.
Europarl v8

That is how I have understood this explanation until now.
So habe ich diese Erklärung bisher verstanden.
Europarl v8