Translation of "That little" in German

We can but hope that the little drop will be a revitalising one.
Wir können nur hoffen, dass der kleine Tropfen zur Wiederbelebung führt.
Europarl v8

I must say that little has been done in this direction.
Ich muss sagen, dass wenig in diese Richtung unternommen worden ist.
Europarl v8

But I fear it is, since there is little that is new, creative or enterprising in the Dutch programme.
Das niederländische Programm enthält wenig Neues, wenig Kreatives und wenig Unternehmerisches.
Europarl v8

We too believe that there is little margin for improvement.
Wir glauben ebenfalls, daß es nur noch wenige Verbesserungsmöglichkeiten gibt.
Europarl v8

It is amazing that so little progress has been made.
Es ist schon erstaunlich, wie wenige Fortschritte erzielt wurden.
Europarl v8

That seems a little strange to me.
Das erscheint mir doch etwas merkwürdig.
Europarl v8

We then ease that burden a little by lowering the rate of duty imposed.
Wir senken diese Zölle dann wieder ein wenig durch die Gewährung von Nachlässen.
Europarl v8

Then we will discover that very little should be done at EU level.
Dann werden wir entdecken, dass sehr wenig auf EU-Ebene getan werden sollte.
Europarl v8

However, the little that is being given may help to ease their pain.
Andererseits könnte das wenige Geld, das sie erhalten, ihr Leid lindern.
Europarl v8

That was too little as far as we were concerned.
Das war für uns zu wenig.
Europarl v8

I believe that too little is being done and that the wrong strategy is being followed.
Hier geschieht meines Erachtens zu wenig und das Falsche.
Europarl v8

I think we must look at that a little more critically.
Ich glaube, wir müssen das dynamischer betrachten.
Europarl v8

Our amendments are an attempt to change that just a little.
Mit unseren Änderungsanträgen bemühen wir uns, das ein klein wenig zu ändern.
Europarl v8

Allow me to say a few words about Estonia, that fascinating little country on the Baltic.
Ich möchte noch einige Worte zu Estland sagen, diesem faszinierenden kleinen Ostsee-Anrainerland.
Europarl v8

It is disappointing that so little progress has been recorded here.
Es ist enttäuschend, dass hier so wenig Fortschritte zu verzeichnen sind.
Europarl v8

We are speaking about something that has little practical substance.
Wir sprechen über etwas, das in der Praxis kaum Gewicht hat.
Europarl v8

That is very little indeed.
Dies ist wenig, sehr wenig.
Europarl v8

That has little to do with health and safety.
Mit Sicherheit und Gesundheit hat dies wenig zu tun.
Europarl v8

There is little that is very specific in the White Paper, however.
Das Weißbuch enthält jedoch kaum Konkretes.
Europarl v8

I know, after all, that far too little is happening in this area.
Auf diesem Gebiet wird nämlich bekanntlich viel zu wenig getan.
Europarl v8

I am convinced that, little by little, the message gets through.
Ich bin überzeugt, dass unsere Botschaft nach und nach ankommt.
Europarl v8

I think that too little attention is being paid to transsexuals.
Nach meinem Dafürhalten erfahren transsexuelle Menschen zu wenig Beachtung.
Europarl v8

People have always said that Europe has little political influence.
Stets heißt es, Europa habe wenig politischen Einfluss.
Europarl v8

Groups that had very little in common were joined together in a single federated state.
Gruppen, die sehr wenig gemeinsam hatten, wurden in einem Staatsverband zusammengefasst.
Europarl v8

From this point of view, it must be acknowledged that very little progress has been made.
Unter diesem Blickwinkel muss anerkannt werden, dass wir kaum vorangekommen sind.
Europarl v8

It is about that one little word: also.
Es geht mir um das kleine Wort "auch".
Europarl v8