Translation of "That may well be" in German

I understand, from the rapporteur, that she may well be prepared to leave the decision to the wisdom of the House.
Ich weiß, daß die Berichterstatterin diese Entscheidung dem Haus überlassen wird.
Europarl v8

That may very well be a cultural viewpoint, but it is not enough for me.
Das mag durchaus eine kulturelle Ansichtssache sein, aber mir genügt das nicht.
Europarl v8

That may well be this evening's conclusion.
Das kann durchaus die Schlussfolgerung des heutigen Abends sein.
Europarl v8

That may well be the case, and we must look into it carefully.
Das mag sein, und das müssen wir vernünftig analysieren.
Europarl v8

That may well be, but it doesn't make me a murderer.
Schön, mag sein, aber muß ich deshalb ein Mörder sein?
OpenSubtitles v2018

That may well be the beginning of the human race.
Es könnte der Beginn der Menschheit sein.
OpenSubtitles v2018

That may well be, but you can't.
Das kann schon sein, aber ich kenne Sie nicht.
OpenSubtitles v2018

Your efforts not withstanding, that reporter may well be a casualty of his own curiosity.
Nichtsdestotrotz könnte dieser Reporter doch noch seiner Neugier zum Opfer fallen.
OpenSubtitles v2018

Minister Ahkna... that may well be your epitaph.
Ministerin Ahkna... das könnte Ihr Grabspruch werden.
OpenSubtitles v2018

That may well be... but I believe it's your eye that's dictating your decision here.
Mag sein, aber ich denke, das hier hat einen anderen Grund.
OpenSubtitles v2018

That may very well be our president someday.
Das kann wirklich eines Tages unser Präsident sein.
OpenSubtitles v2018