Translation of "That might be" in German

I have been told that this might be the case tomorrow.
Wie mir gesagt wurde, soll dies morgen der Fall sein.
Europarl v8

That might be good because, of course, we need taxes.
Das könnte gut sein, weil wir selbstverständlich Steuern brauchen.
Europarl v8

I could imagine that tax incentives might be a way forward here.
Ich könnte mir vorstellen, daß steuerliche Anreize hier ein Weg sind.
Europarl v8

Mr President, I appreciate that my answer might be considered inadequate.
Herr Präsident, ich habe verstanden, daß Ihnen die Antwort nicht ausreicht.
Europarl v8

Let us think through what the implications of that might be.
Lassen Sie uns überlegen, was die Auswirkungen sein könnten.
Europarl v8

It is possible that there might also be the financing of access routes such as the city tunnel in Malmö and others.
Die Finanzierung von Anschlüssen wie dem Citytunnel in Malmö usw. kommt eventuell hinzu.
Europarl v8

That might perhaps be an indicator for the future.
Das sollte vielleicht ein Hinweis auf die Zukunft sein.
Europarl v8

That might be something we could look at on a future occasion.
Dies sollten wir bei einer zukünftigen Gelegenheit einmal prüfen.
Europarl v8

That might be one way of coming to an arrangement.
Das wäre vielleicht eine Möglichkeit, zu einem Ausgleich zu kommen.
Europarl v8

Now it has been said that it might even be moved to January.
Nun wurde gesagt, daß sie sogar auf den Januar verlegt werden kann.
Europarl v8

Many people fear that he might be dead.
Viele fürchten, dass er tot ist.
Europarl v8

That might not be much, but we should not make it anything less!
Das mag wenig sein, aber darunter sollten wir es nicht tun!
Europarl v8

Where then is the coordination that might perhaps be still justified?
Wo ist also die Harmonisierung, die vielleicht noch gerechtfertigt werden konnte?
Europarl v8

Mrs Schleicher put forward an argument that might be difficult to sustain.
Frau Schleicher hat ein Beispiel gebracht, das mir etwas schwierig durchzuführen scheint.
Europarl v8

I think that we might be surprised at how much the private sector will help.
Ich denke, man kann viel von ihm erwarten.
Europarl v8

Their mother hopes and prays that they might still be alive.
Ihre Mutter hofft und betet, dass sie noch am Leben sind.
Europarl v8

I realise that there might be some delay here.
Mir ist klar, dass es hier möglicherweise zu einer Verzögerung gekommen ist.
Europarl v8

I think that might be stretching the Commissioner's powers a little bit.
Das dürfte die Möglichkeiten des Kommissars etwas überfordern.
Europarl v8

Nonetheless, I do appreciate that concern might be felt.
Ich verstehe, dass man sich Sorgen macht.
Europarl v8

I would just like to clarify that for fear that it might be seen as discourteous.
Ich möchte das nur klarstellen, damit es nicht als Unhöflichkeit gewertet wird.
Europarl v8

A number of Member States had had reservations that this target might be too ambitious.
Einige Mitgliedstaaten hatten Vorbehalte, dass diese Vorgabe möglicherweise zu ehrgeizig sein könnte.
Europarl v8

That might be considered perfectly normal, but it was not normal before.
Man denkt, das wäre normal, das war aber nicht normal.
Europarl v8