Translation of "That must" in German

This implies that they must have been there previously.
Das bedeutet, dass sie zuvor anwesend gewesen sein müssen.
Europarl v8

This is an opportunity that we must take advantage of.
Das ist eine Chance, die wir nutzen müssen!
Europarl v8

When that happens, we must preserve the rule of law.
Wenn dies der Fall ist, müssen wir die rechtsstaatlichen Grundsätze wahren.
Europarl v8

Under the current circumstances, this is something that must be discussed.
Dies ist unter den gegebenen Umständen etwas, das diskutiert werden muss.
Europarl v8

This is a very serious risk that must be addressed.
Das ist ein ernstzunehmendes Risiko, das einmal zur Sprache gebracht werden muss.
Europarl v8

That is the path, Mr President, that Brussels must also take.
Das ist der Weg, Herr Präsident, den Brüssel auch einschlagen muss.
Europarl v8

I would like to clearly say to the Council that we must not be under any illusion.
Ich möchte dem Rat deutlich sagen, dass wir keinerlei Illusionen unterliegen dürfen.
Europarl v8

In fact, history shows us that these actions must be vigorous.
Die Geschichte zeigt uns freilich, dass diese Maßnahmen energisch sein müssen.
Europarl v8

I believe that we must concentrate on the essentials.
Ich glaube, dass wir uns auf das Wesentliche konzentrieren müssen.
Europarl v8

That must also apply to all the individual Member States.
Das muss auch für alle einzelnen Mitgliedstaaten gelten.
Europarl v8

I believe that this problem must be dealt with in two ways:
Ich glaube, dass dieses Problem auf zwei Ebenen angegangen werden muss:
Europarl v8

I know that we must find a compromise.
Ich weiß, dass man einen Kompromiss finden muss.
Europarl v8

I believe that some action must be taken here.
Ich glaube, da sollte man sich ein bisschen bewegen.
Europarl v8

Overall, you come to the conclusion that the regulations must be simplified.
Insgesamt kommen Sie zu dem Schluss, dass die Regelungen vereinfacht werden müssen.
Europarl v8

This is why I believe that the procedure must be simple.
Darum finde ich, dass das Verfahren einfach sein muss.
Europarl v8

I believe that we must remain very prudent when dealing with an issue such as this.
Ich glaube, wir müssen bei einer solchen Frage sehr vorsichtig sein.
Europarl v8

However, that must not be an excuse for any lack of immediate action.
Dies darf jedoch keine Entschuldigung für einen Mangel an unverzüglichem Handeln sein.
Europarl v8

It is within this framework that the institutions must be strengthened.
Innerhalb dieses Rahmens müssen die Institutionen gestärkt werden.
Europarl v8

This is one of the crucial questions that we must ask ourselves.
Das ist eine der entscheidenden Fragen, die wir uns stellen müssen.
Europarl v8

It is right that prevention must remain an area of focus for our policy.
Richtig ist, dass Prävention ein Schwerpunkt unserer Politik bleiben muss.
Europarl v8

It goes without saying that we must consolidate our budgets.
Denn natürlich müssen wir die Budgets konsolidieren.
Europarl v8

It is right that Europe must respond jointly to the crisis.
Es ist richtig, dass Europa gemeinsam auf die Krise reagieren muss.
Europarl v8

The Environment Commissioner has said that this must never happen again.
Der Umweltkommissar sagte, dass das nie wieder vorkommen darf.
Europarl v8

I would also like to say that this effort must be continuous.
Ich möchte auch sagen, dass diese Bemühungen anhaltend sein müssen.
Europarl v8