Translation of "That often" in German

Of course, life is not like that and mothers often work outside the home.
Natürlich sieht das Leben oft anders aus und Frauen arbeiten außerhalb des Hauses.
Europarl v8

In practice, that often results in delays in the implementation of projects.
Das führt im Konkreten oftmals zu Verzögerungen bei der Umsetzung von Projekten.
Europarl v8

It would be more true to say that women often underestimate their abilities and do not push themselves forward.
Richtig ist vielmehr, daß Frauen ihre Fähigkeiten oft unterschätzen und zurückhaltend auftreten.
Europarl v8

Our weak point is often that Europe is not competitive enough.
Unsere Schwäche ist oftmals die unzureichende Wettbewerbsfähigkeit Europas.
Europarl v8

That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Das mag oft unbequem sein, war es ja auch in der Vergangenheit.
Europarl v8

That often leads to unfounded accusations.
Dies führt nämlich oft zu ungerechtfertigten Klagen und Beschwerden.
Europarl v8

Like them, I would like to emphasis that this is often the case.
Wie sie möchte auch ich betonen, daß das natürlich so ist.
Europarl v8

It is also true that codification is often delayed because of changes in legislation.
Es trifft zu, daß die Kodifizierung durch Gesetzesänderungen verzögert wird.
Europarl v8

Yet, I find that the critics often tend to stop short.
Ich finde jedoch, dass die Kritiker beim Argumentieren oft vorzeitig abbrechen.
Europarl v8

In the past that was not often the case.
Das ist oft nicht der Fall gewesen.
Europarl v8

It is not enough to realize that we are often not present.
Es genügt nicht, festzustellen, daß wir oft nicht präsent sind.
Europarl v8

That happens quite often, and that is why I really want to criticize this aspect alone.
Das kommt öfter vor, deshalb möchte ich eigentlich nur diesen Punkt kritisieren.
Europarl v8

In the past, that was often encouraged by government.
Das alles ist in der Vergangenheit von der Regierung oft gefördert worden.
Europarl v8

I will say straight away that I often feel frustrated about this.
Ich möchte gleich eingangs sagen, daß ich diesbezüglich zuweilen etwas Frustration verspüre.
Europarl v8

Yet that is very often the case at present.
Das ist momentan jedoch sehr oft der Fall.
Europarl v8

It is not often that we read documents such as these here in Parliament.
Solche Texte bekommen wir hier im Parlament nicht allzu oft zu sehen!
Europarl v8

I know from experience that women are often much more open to innovation than men.
Aus Erfahrung weiß ich, dass Frauen oft innovationsfreudiger sind als Männer.
Europarl v8

I think we should apply that rule more often.
Meiner Meinung nach sollten wir diesen Artikel öfter anwenden.
Europarl v8

It was emphasised very often that economic interests had nothing to do with the matter.
Es wurde oft erklärt, wirtschaftliche Interessen hätten nichts damit zu tun.
Europarl v8

That influence often produces results quite different from those that had been expected.
Oftmals zeitigte dieser Einfluss andere Ergebnisse, als erwartet.
Europarl v8