Translation of "That perfectly" in German

That is a perfectly acceptable practice.
Das ist eine völlig gängige Praxis.
Europarl v8

I should like to make that perfectly clear.
Ich möchte das einmal ganz deutlich sagen.
Europarl v8

That is perfectly normal in issues of war and peace.
Das ist ganz normal bei Fragen von Krieg und Frieden.
Europarl v8

I believe that Mr Lagendijk's report makes that perfectly clear.
Ich denke, der Bericht von Herrn Lagendijk macht das wirklich klar.
Europarl v8

I assure you that this is perfectly in order under the Rules of Procedure.
Ich kann Ihnen versichern, daß nach der Geschäftsordnung alles korrekt läuft.
Europarl v8

The Singapore Conference showed that perfectly clearly.
Das hat doch die Singapur-Konferenz sehr deutlich gezeigt.
Europarl v8

I think that is perfectly reasonable.
Ich denke, daß das ganz vernünftig ist.
Europarl v8

That is perfectly normal and it happens in every Member State.
Das ist völlig normal, das geschieht in jedem Mitgliedsland auch.
Europarl v8

Anybody who takes a trip around the Niger arc will understand that perfectly.
Wer einmal durch den Nigerbogen reist, wird das sehr gut verstehen.
Europarl v8

But, now that I'm perfectly sure I have none,
Doch seit ich entdeckt, daß ich gar keines hab',
Books v1

That expresses it perfectly.
Das bringt es perfekt auf den Punkt.
OpenSubtitles v2018

Oh, that suits me perfectly.
Oh, das passt mir sehr gut.
OpenSubtitles v2018

Why, I have every reason to suppose that will be perfectly satisfactory.
Das wäre annehmbar, wenn wir das gleich verslehen.
OpenSubtitles v2018

An airliner couldn't land that perfectly with nobody controlling it.
Ein Flugzeug kann ohne Piloten nicht so perfekt landen.
OpenSubtitles v2018

That is a perfectly good cigarette, and you are going to finish it.
Das ist eine gute Zigarette, und du wirst sie zu Ende rauchen.
OpenSubtitles v2018