Translation of "That requires" in German

It is a problem that requires several different types of measure.
Es ist ein Problem, für das eine Vielzahl verschiedener Maßnahmentypen erforderlich ist.
Europarl v8

Industrial policy requires that we maintain our competitiveness, Mr Staes.
Industriepolitik erfordert, Herr Staes, dass wir unsere Wettbewerbsfähigkeit aufrechterhalten.
Europarl v8

This is a long-term task that requires close monitoring and measurable progress.
Das ist eine langfristige Aufgabe, die strenge Überwachung und messbaren Fortschritt erfordert.
Europarl v8

That requires our total attention and determination to act.
Das erfordert unsere volle Aufmerksamkeit und Entschlossenheit zu handeln.
Europarl v8

We are faced with a major challenge that requires a clear head.
Wir sind mit einer großen Herausforderung konfrontiert, die einen klaren Kopf verlangt.
Europarl v8

The Maastricht Treaty requires that Union should have an active common human rights policy.
Der Vertrag von Maastricht verpflichtet die Union zu einer aktiven gemeinschaftlichen Menschenrechtspolitik.
Europarl v8

That naturally requires there to be cooperation with the Member States.
Das erfordert natürlich, daß es zwischen den Mitgliedstaaten eine Zusammenarbeit gibt.
Europarl v8

Democracy also requires that our civil rights and freedoms never be violated.
Demokratie erfordert auch, dass unsere Bürgerrechte und Freiheiten niemals verletzt werden.
Europarl v8

Commissioner, this is an extraordinary situation that requires extraordinary measures.
Herr Kommissar, dies ist eine außergewöhnliche Situation, die außergewöhnliche Maßnahmen erfordert.
Europarl v8

That requires more efficient and effective development cooperation and assistance policies.
Dies erfordert eine effizientere und effektivere Entwicklungszusammenarbeit und Hilfsstrategien.
Europarl v8

This situation requires that we act intelligently.
Diese Situation erfordert, dass wir auf intelligente Weise handeln.
Europarl v8

Therefore this report requires that a clear end be made to this.
Daher verlangt dieser Bericht klar, dem ein Ende zu bereiten.
Europarl v8

It is a subject that requires detailed consideration.
Es ist ein Dossier, das gründliche Abwägung verlangt.
Europarl v8

That requires our attention and it requires regulation.
Das braucht unsere Beobachtung, das braucht das Nachregeln.
Europarl v8

Obviously, this kind of thing requires that we make compromises, difficult compromises.
Natürlich erfordert dies, dass wir Kompromisse schließen, schwierige Kompromisse.
Europarl v8

Our institutional role requires that we do not allow that to happen.
Genau das dürfen wir, auch aufgrund unserer institutionellen Rolle, nicht zulassen.
Europarl v8

I would very much like to do that, but it requires a global agreement.
Ich wäre sehr gerne dazu bereit, dies erfordert jedoch ein globales Abkommen.
Europarl v8

Now, that process certainly requires a reliable police force.
Nun, dieser Prozess erfordert sicherlich einen zuverlässigen Polizeiapparat.
Europarl v8

It is evident that the matter requires urgent action.
Es ist offensichtlich, dass die Angelegenheit dringende Maßnahmen erfordert.
Europarl v8