Translation of "That then" in German

I hope that we shall then jointly achieve European added value for all stakeholders.
Ich hoffe, dass wir dann gemeinsam einen europäischen Mehrwert aller Beteiligten erzielen.
Europarl v8

If we understand that, then this task has been worthwhile.
Wenn wir das verstehen, dann hat sich diese Aufgabe gelohnt.
Europarl v8

I hope that there will then be a high turnout.
Ich hoffe, dass dann auch eine große Beteiligung gegeben ist!
Europarl v8

If we want to change that rule, then that is fine.
Wenn wir diese Regel ändern möchten, dann ist dies gut so.
Europarl v8

I would say, then, that the starting point cannot be anything else.
Deshalb würde ich sagen, dass der Ausgangspunkt kein anderer sein kann.
Europarl v8

That was then halted in Germany, with the additional support of the State Government of Bavaria.
Das wurde dann in Deutschland gestoppt, mit Unterstützung auch der bayerischen Landesregierung.
Europarl v8

That then leaves Italy roughly where it was before.
Italien kommt dann in etwa dort wieder an, wo es war.
Europarl v8

What is it then that a small or medium-sized enterprise in the European Union is concerned about?
Welche Sorgen hat also ein kleines oder mittleres Unternehmen in der Europäischen Union?
Europarl v8

It may well be that I will then be among them.
Es kann gut sein, dass ich dann einer von ihnen bin.
Europarl v8

If these systems grow towards each other, then that is all very well.
Wenn sich die Gesundheitssysteme allmählich anpassen, so ist das sehr gut.
Europarl v8

It is then that new and partially overlapping activities and services will co-exist.
Dann bestehen die neuen und sich teilweise überlappenden Funktionen und Dienstleistungen nebeneinander.
Europarl v8

If you had done that, then we should not have had a dioxin crisis in Belgium.
Hätten Sie dies getan, hätte es den Dioxinskandal in Belgien nicht gegeben.
Europarl v8

According to the rules, half of that amount was then to be financed by the Community.
Laut den Regeln sollte die Hälfte dieses Betrags von der Gemeinschaft finanziert werden.
Europarl v8

It was said then that the EU should take action in this matter.
Damals wurde gesagt, dass die EU diesbezügliche Maßnahmen ergreifen soll.
Europarl v8

Imagine then that your role is purely to applaud.
Stellen Sie sich dann vor, Sie sollen nur den Claqueur spielen.
Europarl v8

We have said that he should then approach OLAF directly.
Wir haben gesagt, dann soll er sich direkt an OLAF wenden dürfen.
Europarl v8

That, then, is the commitment: EUR 68 million.
Das also sind die Verpflichtungen: 68 Millionen Euro.
Europarl v8

But, Mr President, that was then.
Aber, Herr Präsident, das war letztes Jahr.
Europarl v8