Translation of "The above" in German

The cooperation was quite constructive and the results are, above all, significant.
Die Zusammenarbeit war ganz gut, die Ergebnisse sind vor allen Dingen sinnvoll.
Europarl v8

Naturally, the solution requires, above all, action from the Greek side.
Selbstverständlich erfordert die Lösung vor allem Maßnahmen von der griechischen Seite.
Europarl v8

For all of the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Aus all den genannten Gründen unterstütze ich vollauf die Annahme dieses Berichts.
Europarl v8

For the above reasons, I voted for the report brought before Parliament today.
Aus obigen Gründen habe ich für den dem Parlament heute vorgelegten Bericht gestimmt.
Europarl v8

It is for the above reasons that I abstained in the final vote.
Aus den obigen Gründen habe ich mich in der Schlussabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

For all the above reasons, I voted in favour of this report.
Aus den oben genannten Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
Europarl v8

The logic outlined above must therefore be applied here too.
Hier muß man also auch der vorhin zitierten Logik Rechnung tragen.
Europarl v8

These workers were exposed to radiation levels three thousand times above the permitted levels.
Diese Arbeiter wurden Strahlungsdosen ausgesetzt, die dreitausendfach über den erlaubten Grenzwerten lagen.
Europarl v8

I have voted against Amendment No 2 for the above reasons.
Aus den vorgenannten Gründen habe ich gegen den Änderungsantrag 2 gestimmt.
Europarl v8

In almost a quarter of agricultural land, they are even well above the limit value.
Auf knapp einem Viertel der Flächen liegt er sogar deutlich über dem Grenzwert.
Europarl v8

For the reasons given above, we voted against the report in the final vote.
Aus diesen Gründen haben wir bei der Abstimmung gegen den Bericht gestimmt.
Europarl v8

We have now gone above the margin.
Wir haben die Marge schon jetzt überschritten.
Europarl v8

The connections between the individual wagons shall satisfy the above requirements for rakes of wagons.
Die Verbindungen zwischen den einzelnen Wagen erfüllen die genannten Anforderungen an Wagenzüge.
DGT v2019

In addition to the above general priority, the following complementary priorities need to be addressed:
Neben dieser allgemeinen Priorität müssen folgende ergänzende Prioritäten in Angriff genommen werden:
DGT v2019

The employment rate in the Czech Republic is slightly above the EU15 average.
Die Beschäftigungsquote in der Tschechischen Republik liegt geringfügig über dem EU-15-Schnitt.
DGT v2019

Unemployment remains above the EU15 average with wide regional variations.
Die Arbeitslosigkeit liegt über dem EU-15-Schnitt und ist gekennzeichnet durch starke regionale Schwankungen.
DGT v2019

The publication of this Regulation in the above mentioned Official Journal is annulled.
Die Veröffentlichung der Verordnung im oben genannten Amtsblatt wird annulliert.
DGT v2019

The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings.
Die betreffenden Unternehmen erhielten die Gelegenheit zu den obigen Ergebnissen Stellung zu nehmen.
DGT v2019

The output of all the above companies constitutes the Community production.
Der Output aller vorgenannten Unternehmen stellt die Gemeinschaftsproduktion dar.
DGT v2019