Translation of "The absence" in German

Commissioner, I deplore the absence of the Council Presidency.
Herr Kommissar, ich bedaure die Abwesenheit der Ratspräsidentschaft.
Europarl v8

In the absence of Mr Moraes, I am afraid Question 27 falls.
Aufgrund der Abwesenheit von Herrn Moraes fürchte ich, dass Frage 27 entfällt.
Europarl v8

All the same, I regret the absence of concrete measures and of a genuine development strategy.
Dennoch bedauere ich das Fehlen konkreter Maßnahmen und einer wirklichen Entwicklungsstrategie.
Europarl v8

However, the absence of a health policy can mean the loss of many human lives in the long term.
Das Fehlen einer Gesundheitspolitik kann jedoch langfristig viele Menschenleben kosten.
Europarl v8

The absence of uniform assessment criteria is ridiculous.
Absurd ist das Fehlen einheitlicher Bewertungskriterien.
Europarl v8

Mr Anastassopoulos, I had certainly noticed the Commission's absence.
Herr Anastassopoulos, ich habe die Abwesenheit der Kommission sehr wohl bemerkt.
Europarl v8

The measures of hardship in rural areas are the absence of particular infrastructural facilities and the disadvantages deriving from the economic and social structure.
Hier stellen die fehlende Infrastruktur und die strukturbedingten Nachteile die Maßeinheiten dar.
Europarl v8

I would like to draw attention to the absence of the Commissioner for External Affairs who has already been appointed.
Ich möchte auf die Abwesenheit des schon eingesetzten Kommissars für Außenbeziehungen aufmerksam machen.
Europarl v8

In the absence of agreement, the period shall not be less than 10 days.
Kommt keine Einigung zustande, so beträgt die Frist mindestens 10 Tage.
DGT v2019

Finally, the UK authorities recall their arguments on the absence of overcapacity on the market.
Schließlich erneuern die britischen Behörden ihre Argumente, wonach keine Überkapazitäten vorhanden seien.
DGT v2019

An accompanying feature is the absence of social insurance for these people.
Ein damit einhergehendes Merkmal ist der Mangel an Sozialversicherungsschutz für diese Personengruppe.
Europarl v8

The absence of the Council is noted and is unfortunate.
Die Abwesenheit des Rates ist notiert und bedauernswert.
Europarl v8

Mrs Muscardini's proposal solves the previous absence of European legislative standards in this area.
Der Vorschlag von Frau Muscardini behebt das Fehlen europäischer Gesetzesnormen auf diesem Gebiet.
Europarl v8

I also, of course, regret the Council's absence.
Natürlich bedauere ich auch die Abwesenheit des Rates.
Europarl v8