Translation of "The break-up" in German

The major powers bear a huge part of the responsibility for the break-up of the former Yugoslavia.
Die Großmächte tragen eine große Verantwortung für das Auseinanderbrechen des alten Jugoslawien.
Europarl v8

At the same time these measures would clearly lead to the organisational break-up of farms.
Gleichzeitig würden diese Maßnahmen ganz klar zum organisatorischen Zusammenbruch von Landwirtschaftsbetrieben führen.
Europarl v8

This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Ein solches Ereignis hätte zum Auseinanderbrechen der Europäischen Union führen können.
Europarl v8

After 1985, and before the break up of the Soviet Union, we began to disarm from a nuclear point of view.
Nach 1985 und vor dem Zusammenbruch der Sowjetunion begannen wir nuklear abzurüsten.
TED2013 v1.1

After the break-up of Gorilla Biscuits, Civarelli opened a tattoo studio on Long Island.
Nach der Trennung von Gorilla Biscuits eröffnete Civarelli ein Tattoostudio auf Long Island.
Wikipedia v1.0

Does an SNP-led government herald the break-up of the United Kingdom?
Kündigt eine von der SNP geführte Regierung das Auseinanderbrechen des Vereinigten Königreichs an?
News-Commentary v14

See, he could break the ring up and sell the diamonds separately.
Er könnte den Ring zerbrechen und die Diamanten einzeln verkaufen.
OpenSubtitles v2018

The components industry is only slowly recovering from the break-up of Czechoslovakia.
Die Automobilzulieferindustrie erholt sich hingegen nur langsam vom Zusammenbruch der Tschechoslowakei.
TildeMODEL v2018

So, the whole break-up with Nicole, - it was kind of sudden, wasn't it?
Also, die Trennung von Nicole, die war irgendwie plötzlich, oder?
OpenSubtitles v2018

Maybe the police should break up the crowd.
Vielleicht sollte die Polizei sich darum kümmern.
OpenSubtitles v2018

She did not have the decency to break up with me.
Sie hat nicht mal den Anstand, mich abzuservieren.
OpenSubtitles v2018

The authority to break up fistfights.
Die Macht, Schlägereien zu schlichten.
OpenSubtitles v2018

Since the break-up, she hasn't gone swimming or anything.
Seit ihrer Trennung wollte sie nicht mehr schwimmen gehen.
OpenSubtitles v2018

It's not a party till the police break it up.
Es ist keine Party, bis die Polizei einschreitet.
OpenSubtitles v2018