Translation of "The call" in German

May I therefore register my excuse for being absent during the roll call voting.
Daher möchte ich mich für meine Abwesenheit bei der namentlichen Abstimmung entschuldigen.
Europarl v8

The first reason is the call for the introduction of a type of EU tax.
Der erste Grund ist die Forderung nach der Einführung einer Art EU-Steuer.
Europarl v8

Like the rapporteur, I call for even more ambitious goals.
Wie die Berichterstatterin fordere auch ich noch ehrgeizigere Ziele.
Europarl v8

Let me therefore emphatically repeat the call for tourism to be incorporated in the EU Treaty.
Ich wiederhole deshalb insbesondere die Forderung, den Fremdenverkehr in den EU-Vertrag aufzunehmen.
Europarl v8

The Social Democrats in the European Parliament call this policy a policy for rural areas.
Die Sozialdemokraten im Europäischen Parlament nennen diese Politik Politik im ländlichen Raum.
Europarl v8

For these countries in particular, this directive marks the end of what one might call the throwaway society.
Gerade für diese Länder bedeutet diese Richtlinie das Ende der sogenannten Wegwerfgesellschaft.
Europarl v8

No doubt that is what you call the environmental section of the CAP.
Das ist zweifellos das, was Sie den umweltpolitischen Abschnitt der GAP nennen.
Europarl v8

The Liberal Group unanimously endorses the call for such a court to be set up.
Die liberale Fraktion unterstützt die Forderung nach einem solchen Gericht.
Europarl v8

The call option of the issuer, if exercised, simply accelerates the asset’s maturity.
Die Kündigungsoption des Emittenten verkürzt bei Ausübung lediglich die Laufzeit des Vermögenswertes.
DGT v2019

In that case, the call option is not separately recognised as a derivative asset.
In diesem Fall wird die Kaufoption nicht gesondert als derivativer Vermögenswert angesetzt.
DGT v2019

The President shall call to order any Member who creates a disturbance during the proceedings.
Der Präsident ruft jedes Mitglied, das die Sitzung stört, zur Ordnung.
DGT v2019

Our resolution reinforces the call for a cease-fire already expressed by the United Nations Security Council.
Unsere Entschließung bekräftigt den bereits vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen geforderten Waffenstillstand.
Europarl v8

We need the Commission to call for these things with a powerful voice.
Wir brauchen die starke Stimme der Kommission, die diese Dinge einfordert.
Europarl v8

I support the call that has been made for support for the families.
Ich unterstütze die Forderung nach einer Unterstützung der Familienangehörigen.
Europarl v8

The call from the Member States for more private pension provision cannot be ignored.
Der Aufruf der Staaten zu mehr privater Vorsorge ist unüberhörbar.
Europarl v8

It is for the President to call the speakers!
Es ist Aufgabe des Präsidenten, Ihnen das Wort zu erteilen!
Europarl v8

In this instance, not once have you identified who has asked for the roll call vote.
Dieses Mal haben Sie nicht gesagt, wer die namentliche Abstimmung verlangt hat.
Europarl v8

This is not the time to call Mr Rübig back.
Das ist jetzt nicht der Zeitpunkt, um Herrn Rübig erneut zu rügen.
Europarl v8

The Committee may call on external experts where its agenda so requires.
Der Ausschuss kann, sofern seine Aufgaben dies erfordern, externe Sachverständige hinzuziehen.
DGT v2019

External pressure might force the junta to call democratic elections.
Externer Druck kann die Junta dazu zwingen, demokratische Wahlen auszurufen.
Europarl v8