Translation of "The charter" in German

I am very much opposed to the Charter of Fundamental Rights.
Ich bin absolut gegen die Charta der Grundrechte.
Europarl v8

There are two equally important conclusions to this statement in the UN Charter.
Aus dieser Aussage in der UN-Charta ergeben sich zwei gleich wichtige Folgerungen.
Europarl v8

First, the parties can choose any one of the methods outlined in the UN Charter.
Erstens: die Parteien können irgendeines der in der UN-Charta aufgeführten Verfahren wählen.
Europarl v8

The Energy Charter may resolve this contradiction.
Vielleicht wird die Energiecharta diesen Widerspruch auflösen.
Europarl v8

I would like to add just one more sentence concerning the Charter of Women's Rights.
Ich möchte nur noch einen Satz zur Charta der Rechte von Frauen hinzufügen.
Europarl v8

You are familiar with the drama of the Social Charter.
Sie kennen ja das Drama mit der Sozialcharta.
Europarl v8

The Council will work energetically towards the adoption of the charter which I have referred to.
Der Rat wird mit Nachdruck auf die Annahme der oben genannten Charta hinarbeiten.
Europarl v8

The differences between charter flights and scheduled flights are set out as follows:
Die Unterschiede zwischen Charter- und Linienflügen werden wie folgt erläutert:
DGT v2019

That is why I would like to ask for support for the European Charter here in Parliament as well.
Daher bitte ich auch hier im Parlament um Unterstützung für die Europäische Charta.
Europarl v8

NATO is thus violating the United Nations Charter.
Die NATO verstößt also gegen die UN-Charta.
Europarl v8

The Charter of Fundamental Rights insists on this.
Die Charta der Grundrechte besteht darauf.
Europarl v8

The press is reporting the protocol as being an opt-out from the Charter.
Die Presse berichtet derzeit über das Protokoll als einem Ausstieg aus der Charta.
Europarl v8

This is enshrined in the Charter of Fundamental Rights of the European Union.
Dies ist in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union festgelegt worden.
Europarl v8

In that situation, the Charter does apply, but not in absolute terms.
In diesem Fall gilt die Charta, allerdings nicht absolut.
Europarl v8

At the meeting a Charter for European Security was signed.
Bei dem Treffen wurde eine Charta der europäischen Sicherheit unterzeichnet.
Europarl v8

The Charter will also strengthen the OSCE' s ability to fulfil its functions attend to its duties.
Die Charta stärkt auch die Handlungsfähigkeit der OSZE bei der Erfüllung ihrer Aufgaben.
Europarl v8

This Protocol shall be registered in accordance with the provisions of Article 102 of the Charter of the United Nations.
Dieses Protokoll wird nach Artikel 102 Charta der Vereinten Nationen registriert.
DGT v2019

Can Russia's behaviour be considered in keeping with the Olympic Charter?
Kann das Verhalten Russlands als übereinstimmend mit der Olympischen Charta betrachtet werden?
Europarl v8

These principles are further stated in the European Union's Charter of Fundamental Rights.
Zudem sind diese Prinzipien in der Charta der Grundrechte der Europäischen Union aufgeführt.
Europarl v8

That is the essence of the UN's Charter.
Das ist das Wesentliche der UN-Charta.
Europarl v8

That is the fraudster's charter.
Das ist der Freibrief für die Betrüger.
Europarl v8

How will the Women's Charter tackle this perception of inequality?
Wie wird die Frauen-Charta diese Wahrnehmung von Ungleichheit beheben?
Europarl v8

The five priorities in the Charter have not appeared out of the blue.
Die fünf Prioritäten der Charta sind nicht aus dem Nichts entstanden.
Europarl v8

Gay rights are protected by the EU Charter of Fundamental Rights.
Die Rechte der Homosexuellen sind durch die Charta der Grundrechte der EU geschützt.
Europarl v8