Translation of "The clock is ticking" in German

Because the clock is ticking for all of us.
Denn die Uhr tickt für alle von uns.
TED2013 v1.1

But Iran also recognizes that the clock is ticking.
Iran ist sich allerdings auch bewusst, dass die Uhr tickt.
News-Commentary v14

There is an alternative – but the clock is ticking.
Es gibt eine Alternative, aber die Uhr läuft.
News-Commentary v14

And they know the clock is ticking.
Sie wissen, die Uhr tickt.
OpenSubtitles v2018

It would seem the house is burning and the clock is ticking, Michael.
Scheint, als ob das Haus brennt und die Uhr läuft, Michael.
OpenSubtitles v2018

And know this, the clock is ticking.
Und lassen Sie sich das gesagt sein... die Uhr tickt.
OpenSubtitles v2018

And the clock is ticking, my friend.
Und die Uhr tickt, mein Freund.
OpenSubtitles v2018

I don't think I need to remind you that the clock is ticking.
Ich muss sie wohl nicht daran erinnern, dass die Zeit abläuft.
OpenSubtitles v2018

Might I remind you, the clock is ticking.
Muss ich Sie daran erinnern, dass die Uhr tickt?
OpenSubtitles v2018

The clock is ticking, my young padawans.
Die Uhr tickt, meine jungen Padawane.
OpenSubtitles v2018

The clock is ticking and I need to get to Plainview for appearances.
Die Uhr läuft, und ich muss mich in Plainview blicken lassen.
OpenSubtitles v2018

The clock is ticking, Dr. Connors.
Die Uhr tickt, Dr. Connors.
OpenSubtitles v2018

I... this entire holiday is just a giant reminder of how the clock is ticking.
Dieser ganze Urlaub ist eine einzige Erinnerung daran, dass die Uhr tickt.
OpenSubtitles v2018

The clock is ticking and we gotta bring him back alive.
Die Uhr tickt und wir müssen ihn lebend zurückholen.
OpenSubtitles v2018

The clock is ticking for all of us.
Läuft die Uhr nicht für uns alle?
OpenSubtitles v2018

A nine-year-old girl is missing, and the clock is ticking.
Ein neunjähriges Mädchen wird vermisst und die Uhr tickt.
OpenSubtitles v2018