Translation of "The connection" in German

On the one hand, we have the connection between the charger and the mobile phone.
Auf der einen Seite haben wir die Verbindung vom Ladegerät zum Handy.
Europarl v8

I am thinking, for example, about the alleged contravention of the Convention in connection with Italy's forced repatriation of African refugees.
Man denke etwa an den angeblichen Konventionsverstoß der italienischen Zwangsrückführung afrikanischer Flüchtlinge.
Europarl v8

In this connection, the various 'cards' that are being considered should also be rejected.
In diesem Zusammenhang sind auch diverse "Card"Überlegungen abzulehnen.
Europarl v8

In that connection, the Commission document is disappointing.
In dieser Hinsicht ist das Dokument der Kommission enttäuschend.
Europarl v8

The connection between drug dealing, drug addiction and crime is well established.
Die Verbindung von Drogenhandel, Drogenabhängigkeit und Kriminalität ist klar erwiesen.
Europarl v8

It is also wrong to dispute the connection between the Cohesion Fund and the euro area.
Es ist ferner falsch, den Zusammenhang zwischen Kohäsionsfonds und Eurozone zu leugnen.
Europarl v8

There is also competition among different cable operators for the connection to households.
Es gibt zudem Wettbewerb zwischen verschiedenen Kabelbetreibern um den Anschluss von Haushalten.
DGT v2019

I would like to ask what connection the Commission sees between these two documents?
Meine Frage lautet, welche Verbindung sieht die Kommission zwischen diesen beiden Dokumenten?
Europarl v8

The first is the connection with my previous activities.
Der erste ist die Verbindung mit meinen früheren Tätigkeiten.
Europarl v8

What is the connection, then, between economic development, employment and the social security systems?
Worin besteht der Zusammenhang zwischen der Wirtschaftsentwicklung, der Beschäftigung und den Sozialsicherheitssystemen?
Europarl v8

The failure of the Commission in connection with the preparation for the accessions of these countries is most evident here.
Das Versagen der Kommission bei der Vorbereitung der Beitritte wird hier am greifbarsten.
Europarl v8

In this connection, the negative contribution from Belgrade is disappointing.
Düster stimmt in diesem Zusammenhang der negative Beitrag Belgrads.
Europarl v8

The connection between them is insufficiently developed in European policy at the moment.
Der hier bestehende Zusammenhang ist in der europäischen Politik gegenwärtig nicht genügend herausgearbeitet.
Europarl v8

We must also make much more of an issue of the connection between migration and job creation.
Wir müssen auch den Zusammenhang zwischen Migrationspolitik und Arbeitsplatzpolitik viel stärker thematisieren.
Europarl v8

Besides, the connection with Tehran's present hardline nuclear course is evident.
Abgesehen davon ist der Zusammenhang mit dem gegenwärtigen harten nuklearen Kurs Teherans offensichtlich.
Europarl v8

In this connection, the Green Paper gives in actual fact insufficient cause for this.
Das derzeitige Grünbuch liefert unserer Meinung nach dafür eigentlich keine ausreichende Basis.
Europarl v8

We then notice the implications in connection with this report.
Die Folgen stellen wir dann im Zusammenhang mit diesem Bericht fest.
Europarl v8

In that connection, the National Conference deserves a mention.
In diesem Kontext darf die Nationale Konferenz nicht unerwähnt bleiben.
Europarl v8

In this connection, the Liberals and Democrats support the amendment tabled by the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, which is open to various interpretations.
Die Liberalen und Demokraten unterstützen diesbezüglich den offen gehaltenen Änderungsantrag der Europäischen Volkspartei.
Europarl v8

In this connection, the Commission was right to use three pillars as a starting point.
Die Kommission ist dabei zu Recht von drei Säulen ausgegangen.
Europarl v8

In this connection, the guidelines and opinions of the World Health Organisation should be taken into consideration.
In diesem Zusammenhang müssen die Richtlinien und Empfehlungen der Weltgesundheitsorganisation berücksichtigt werden.
Europarl v8

In this connection, the Commission will continue to attach great importance to its relations with Parliament.
Daher wird die Kommission den Beziehungen zum Parlament weiterhin grundlegende Bedeutung beimessen.
Europarl v8