Translation of "The consideration" in German

We must also take into consideration the experience in the US in this area.
Wir müssen auch die Erfahrung in den USA auf diesem Gebiet berücksichtigen.
Europarl v8

In other words, the majority took into consideration the wishes of the minority.
Anders gesagt, die Mehrheit berücksichtigte die Wünsche der Minderheit.
Europarl v8

Commissioner, the health of consumers is the first consideration.
Herr Kommissar, oberstes Gebot ist der Schutz der Gesundheit der Verbraucher.
Europarl v8

I share the view that cooperation must be the first consideration.
Ich teile die Auffassung, daß die Zusammenarbeit an erster Stelle stehen muß.
Europarl v8

In some cases, the consideration of the environmental impact is already very complex.
In einigen Fällen ist schon die Berücksichtigung der Umweltauswirkungen sehr komplex.
Europarl v8

These areas should therefore be particularly included in the consideration of renewable energy.
Deshalb sollten gerade diese Flächen in die Überlegungen hinsichtlich nachwachsender Energien einbezogen werden.
Europarl v8

It is essential that beef farmers are shown the maximum consideration.
Es ist von größter Bedeutung, die Lage der Rindfleischerzeuger umfassend zu berücksichtigen.
Europarl v8

Following a mandatory bid, the consideration offered in the bid shall be presumed to be fair.
Bei einem Pflichtangebot gilt die Gegenleistung des Angebots als angemessen.
DGT v2019

Stocks have increased during the period under consideration by 13 %.
Die Lagerbestände nahmen im Bezugsraum um 13 % zu.
DGT v2019

The distribution of CAP funds must take into consideration the cost of production in Member States.
Der Verteilung der GAP-Mittel muss die Kosten der Produktion in den Mitgliedstaaten berücksichtigen.
Europarl v8

The Hungarian Presidency considers the human factor to be the most important consideration in all EU policies.
Der ungarische Ratsvorsitz betrachtet den menschlichen Faktor als die wichtigste Überlegung aller EU-Politiken.
Europarl v8

The directive takes into consideration the specific social circumstances of the individual Member States.
Die sozialen Besonderheiten der einzelnen Mitgliedstaaten sind berücksichtigt.
Europarl v8

There is a framework programme this year that takes into consideration the management of migration flows.
Es gibt dieses Jahr ein Rahmenprogramm, das die Steuerung der Migrationsströme berücksichtigt.
Europarl v8

We need to take into consideration the development of the agricultural markets and decrease the spending there.
Wir müssen die Entwicklung der Agrarmärkte berücksichtigen und die Ausgaben hier senken.
Europarl v8

We have, of course, also to take into consideration the increase in road traffic pollution.
Natürlich muß auch die zunehmende Umweltbelastung durch den Straßenverkehr gesehen werden.
Europarl v8

It is to be hoped that it will be given the most extensive consideration possible.
Es ist zu hoffen, daß sie möglichst umfassend berücksichtigt werden.
Europarl v8