Translation of "The cultural" in German

This specific question was from Mrs Napolitano regarding the Euromed cultural programme.
Diese konkrete Frage ist die von Frau Napolitano zum Euromed-Programm auf kulturellem Gebiet.
Europarl v8

The linguistic and cultural diversity of the European Union is a huge competitive advantage.
Die sprachliche und kulturelle Vielfalt der Europäischen Union ist ein enormer Wettbewerbsvorteil.
Europarl v8

The EU would be a most uninteresting place without the cultural riches which it possesses today.
Die EU wäre ohne ihre heutige kulturelle Vielfalt höchst uninteressant.
Europarl v8

Furthermore, the EU's diverse cultural landscape gives us the distinction of being the most attractive tourist destination in the world.
Darüber hinaus macht die vielfältige Kulturlandschaft der EU uns zum attraktivsten Touristenziel weltweit.
Europarl v8

The third aspect was what happened at the Cultural Foundation.
Der dritte Aspekt ist, was mit der Kulturstiftung geschah.
Europarl v8

Why did we fight together at the GATT negotiations for the principle of cultural exception?
Weshalb haben wir uns eigentlich in den GATT-Verhandlungen für die kulturelle Ausnahme eingesetzt?
Europarl v8

The Treaty also has a provision for the recognition of cultural tradition.
Die Verträge enthalten auch eine Bestimmung hinsichtlich der Anerkennung kultureller Bräuche.
Europarl v8

Decisions were not always based on the cultural value of the projects submitted.
Die Entscheidungen orientierten sich nicht immer am kulturellen Wert der Projekte.
Europarl v8

It determines the cultural diversity of Europe, and that is Europe's strength.
Sie bestimmt die kulturelle Vielfältigkeit Europas, und sie ist die Kraft Europas.
Europarl v8

It is also the centre of, certainly the British, cultural industries.
London ist sicherlich auch das Zentrum der britischen Kultur- und Kreativwirtschaft.
Europarl v8

The cultural life of the city has never stopped.
Das kulturelle Leben Sarajevos hat nie aufgehört.
Europarl v8

This report is on the cultural dimensions of the EU's external actions.
Dieser Bericht befasst sich mit den kulturellen Dimensionen der auswärtigen Politik der EU.
Europarl v8

The Greens insisted on the promotion of 'cultural cooperation' instead.
Die Grünen hingegen bestanden auf die Förderung der "kulturellen Zusammenarbeit".
Europarl v8

I welcome the adoption of the Sanchez-Schmid report concerning the development of the cultural and creative industries.
Ich begrüße die Annahme des Sanchez-Schmid-Berichts betreffend die Entwicklung der Kultur- und Kreativindustrien.
Europarl v8

The cultural sector also attracts well-qualified, creative people.
Der Kultursektor zieht außerdem qualifizierte und kreative Menschen an.
Europarl v8

The fact is, investments in the cultural field are neither encouraged nor promoted at present.
Investitionen im kulturellen Bereich werden nämlich heute weder gefördert noch unterstützt.
Europarl v8

The question of cultural standards and cultural policy within the European Union is largely a matter for the Member States.
Kulturelle Normen und Kulturpolitik in der Europäischen Union sind weitgehend Sache der Mitgliedstaaten.
Europarl v8

The risks of cultural and linguistic marginalisation and of outlying or rural areas becoming more isolated are real.
Die Risiken der kulturellen, sprachlichen, peripheren oder ländlichen Ausgrenzung sind real.
Europarl v8

However, we still often fail to understand the cultural and political significance of the Internet.
Oft erfassen wir aber noch nicht die kulturelle und politische Bedeutung der Netze.
Europarl v8

We are also working in the cultural sphere when it comes to the areas covered by the regional funds.
Wir arbeiten auch in der Kultur in den Bereichen der Regionalfonds.
Europarl v8

This is, in the long run, fatal for the cultural education of citizens.
Langfristig hat das für die kulturelle Bildung der Bürger fatale Konsequenzen.
Europarl v8

These practices cannot be justified on the grounds of cultural or religious traditions.
Solche Praktiken können nicht mit kulturellen oder religiösen Traditionen gerechtfertigt werden.
Europarl v8

This verdict tramples underfoot freedom of religion and the cultural heritage of Europe.
Dieses Urteil tritt die Religionsfreiheit und das kulturelle Erbe Europas mit Füßen.
Europarl v8