Translation of "The curious" in German

Certainly, the spectacle is curious, and well deserves the attention of the spectators.
Gewiß das Schauspiel ist merkwürdig und verdient wohl die Aufmerksamkeit der Zuschauer.
Books v1

Sometimes giants stand on the shoulders of curious little people.
Manchmal stehen Riesen auf den Schultern kleiner neugieriger Menschen.
TED2020 v1

Natalie Whiting captured some of the curious crowd on video:
Natalie Whiting hat einige neugierige Besucher auf Video aufgenommen:
GlobalVoices v2018q4

The cats are curious about the red dot on the wall.
Der rote Punkt an der Wand erregt die Neugier der Katzen.
Tatoeba v2021-03-10

If you leave, the curious would follow.
Wenn Sie gehen, folgen die Neugierigen.
OpenSubtitles v2018

On the curious assumption, I suppose, that the devil can't swim.
Vielleicht aus der Annahme heraus, der Teufel könne nicht schwimmen.
OpenSubtitles v2018

But the curious thing is, he's not running north.
Aber das Komische ist, dass er nicht Richtung Norden läuft.
OpenSubtitles v2018

Yeah, I guess I'm not the curious type.
Tja, schätze, ich bin nicht so der neugierige Typ.
OpenSubtitles v2018

As I said, I'm not the curious type.
Wie ich schon sagte, ich bin nicht der neugierige Typ.
OpenSubtitles v2018

But then, the more I learned about you, the more curious I became.
Aber je mehr ich dann über dich erfuhr, desto neugieriger wurde ich.
OpenSubtitles v2018

The timing is curious, though, isn't it?
Das Timing ist seltsam, finden Sie nicht?
OpenSubtitles v2018

But aren't you the least bit curious As to what it might be?
Aber sind sie nicht ein klein wenig neugierig, was es sein könnte?
OpenSubtitles v2018

And that made the French quite curious.
Und das machte die Franzosen ein bisschen neugierig.
OpenSubtitles v2018

Do you know what happened to the last curious cat?
Weißt du, was mit der Katze geschah, die zu viel fragte?
OpenSubtitles v2018

You're not even the least bit curious as to why I'm here?
Bist du nicht ein klein wenig neugierig, wieso ich hier bin?
OpenSubtitles v2018

She wasn't the least bit curious as to why you were following her?
Sie war kein bisschen neugierig, warum du ihr gefolgt bist?
OpenSubtitles v2018

They take turns to manage the queue of curious, I take bookings and money.
Sie kümmerten sich um die Schlange, und ich machte die Kasse.
OpenSubtitles v2018

And let's not forget the curious affair of Glen Babbit.
Und vergessen wir nicht die seltsame Angelegenheit des Glen Babbit.
OpenSubtitles v2018

It's just a minor fiction to mislead the curious.
Eine kleine Notlüge, um neugierige Leute zu täuschen.
OpenSubtitles v2018

I didn't tell her about the Curious George thing.
Ich habe ihr nichts von der "Coco" -Sache gesagt.
OpenSubtitles v2018

He was picked up by that woman with the-the curious name.
Er wurde von der jungen Frau mit dem seltsamen Namen abgeholt - Freedom.
OpenSubtitles v2018